поставлять русский

Перевод поставлять по-английски

Как перевести на английский поставлять?

Примеры поставлять по-английски в примерах

Как перевести на английский поставлять?

Субтитры из фильмов

Я даже отказывался поставлять товар для него.
I even refused to deliver stuff for him.
Гилер намерен поставлять на фрои более 100 самолётов в неделю.
Now, he's going to be able to deliver as many as 100 fighters a week.
И кто вам будет поставлять материал?
And who'll be supplying' the material?
Никак не может смириться с тем, что они перестали поставлять масло для светильников.
Never been happy since they stopped oil.
Конечно, и поставлять необходимую чистую энергию.
Of course, and supply the necessary raw energy.
Ты мог бы поставлять продукты в обмен на бронь.
Sometimes God and man together are enough.
Я не могу поверить. что адмирал Кеннелли собирался поставлять оружие этим людям?
I find that impossible to believe. that Admiral Kennelly would consider supplying weapons to the terrorists?
Договор чётко определяет, что вы обязаны поставлять нам 5 любовных романов в год в течение следующих 3 лет.
Your contract specifies five romance novels a year for the next three years.
Ты использовал свое положение начальника службы безопасности, чтобы поставлять маки информацию о нас и в то же время сбивал нас со следа ложной информацией о них.
You used your position as Security Chief to feed the Maquis information about us and at the same time, you misled us with false information about them.
Мы помогали тайной полиции поставлять оружие афганским повстанцам в войне против русских.
So, we were helping the secret police supply weapons. to the Afghani rebels fighting the Soviets.
К несчастью, я больше не в состоянии поставлять 200 фунтов в год. Вы допускаете второй шанс?
Unhappily, I'm no longer in a position to gamble L200 a year on what you admit is an outside chance.
Надеюсь, институт будет его поставлять нам.
No, the Institute will provide them.
Ну..будем поставлять по твоим каналам.
We'll deliver everything through your channels.
Поставлять сперму - моё дело.
I'm supposed to bring the sperm.

Из журналистики

И, наконец, ЮАР, обладающая банковским сектором мирового класса и строительными компаниями, способными конкурировать на мировом рынке, может поставлять услуги на китайский рынок.
Finally, South Africa, with its world-class banking sector and internationally competitive construction companies, can supply services to the Chinese market.
Вместо того, чтобы поставлять препараты в каждую страну на основе оценочной потребности, агентства-доноры создали сложную систему закупки, из-за которой лекарства годами не могут попасть по месту назначения.
Rather than shipping medicines to each country on the basis of estimated needs, donor agencies have set up a complicated purchasing system that has led to years of delay in getting medicines to the villages.
Во всей этой суматохе не хватает только Японии, которая чаще всего предпочитает оставаться в стороне и культивировать свои отношения с США, которые сейчас готовы поставлять противоракетную технологию для противодействия угрозе со стороны Северной Кореи.
In this crowded power play, only Japan is left out, choosing for the most part to remain aloof and cultivate its relations with the US, which is now to supply anti-missile technology to counter the North Korean threat.
С другой стороны, производители могут поставлять больше нефти на рынок за счет увеличения производства или за счет расходования своих запасов.
Conversely, producers can put more oil on the market by increasing production or by running down their inventories.
Это означает, что даже небольшие территории земной суши, особенно пустыни, получающие огромное количество солнечной радиации, могут поставлять электроэнергию для значительной части остального мира.
This means that even a small part of the earth's land surface, notably in desert regions, which receive massive solar radiation, can supply large amounts of the electricity for much of the rest of the world.
Солнечные электростанции в Северной Африке могли бы поставлять электроэнергию в Западную Европу.
Solar power plants in Northern Africa could supply power to Western Europe.
Основная цель заключается в оказании давления на Украину, а также Азербайджан и Туркменистан, которые хотят поставлять газ в Европу независимо от России.
The main goal is to put pressure on Ukraine, as well as on Azerbaijan and Turkmenistan, which want to supply Europe with gas independently of Russia.
Россия и Иран продолжают поставлять сирийскому правительству тяжелое вооружение и другую военную помощь, включая поставку Россией современных противокорабельных ракет с усовершенствованной радиолокационной системой.
Russia and Iran have kept the Syrian government supplied with heavy weapons and other military assistance, including a Russian shipment of sophisticated anti-ship missiles with advanced radar systems.
Этот процесс - постановка четких целей, подбор верного подхода и затем измерение результатов для получения обратной связи и совершенствование подхода - помогает нам поставлять средства и услуги всем, кому они необходимы.
That process - setting clear goals, picking the right approach, and then measuring results to get feedback and refine the approach continually -helps us to deliver tools and services to everybody who will benefit.
Мы живем не в 1907 году, когда золотой стандарт ограничивал способность центральных банков поставлять дополнительную ликвидность на рынок.
We are not living in 1907, when the gold standard limited the ability of central banks to supply additional liquidity.
Поскольку мир больше не будет поставлять в США товары в обмен на сомнительные ценные бумаги, американцам придётся покинуть свой мир мечты.
Since the world will not continue to provide the US with goods in exchange for dubious financial securities, Americans will have to leave their dream world.
Нежелание подавляющего большинства европейских политиков поставлять Украине оборонительные вооружения трудно понять.
European politicians' overwhelming opposition to supplying Ukraine with defensive arms is difficult to fathom.
Тем не менее, благодаря США и другим странам, финансирующим мятежников, Россия (и Иран) стали поставлять режиму больше (и более сложных) вооружений.
Yet, with the US and others financing the rebels, Russia (and Iran) supplied more - and more sophisticated - weapons to the regime.

Возможно, вы искали...