поставлять русский

Перевод поставлять по-французски

Как перевести на французский поставлять?

поставлять русский » французский

fournir livrer approvisionner provisionner livraison distribuer apporter

Примеры поставлять по-французски в примерах

Как перевести на французский поставлять?

Субтитры из фильмов

Я даже отказывался поставлять товар для него.
J'ai même refusé de livrer pour lui.
Он сможет поставлять не меньше 100 истребителей в неделю.
Il sera en mesure de livrer jusqu'à 100 chasseurs par semaine.
Это соглашение между Советским Союзом и Кубой, где уточняется, что именно СССР поставляет и будет поставлять на остров.
Un traité entre l'Union soviétique et Cuba stipulant exactement ce que l'Union soviétique fournit actuellement ou va fournir â Cuba.
Помочь лишь Творец может, Янош. Ты мог бы поставлять продукты в обмен на бронь.
Parfois l'Eternel et l'homme c'est trop peu encore.
Я не могу поверить. что адмирал Кеннелли собирался поставлять оружие этим людям?
J'ai du mal à croire que cela puisse être vrai. L'amiral Kennelly approvisionnerait en armes des terroristes?
Договор чётко определяет, что вы обязаны поставлять нам 5 любовных романов в год в течение следующих 3 лет.
Tu t'es engagée par contrat à nous livrer cinq romans d'amour par an pendant trois ans.
Ты использовал свое положение начальника службы безопасности, чтобы поставлять маки информацию о нас и в то же время сбивал нас со следа ложной информацией о них.
Vous avez profité de votre fonction pour renseigner le Maquis sur nous tout en nous fournissant de fausses informations.
Мы помогали тайной полиции поставлять оружие афганским повстанцам в войне против русских.
On armait les rebelles afghans contre les Soviétiques.
Надеюсь, институт будет его поставлять нам.
Non, l'Institut les fournira.
Я же твой муж. Поставлять сперму - моё дело.
Tu sais, je suis le mari, je suis censé apporter le sperme!
Дерьмо уходит так, что успеваю поставлять.
J'ai même pas l'temps de le dépenser.
Ещё есть те, кто не подрывается в шахтах. Он может поставлять их на кухни и в прачечные. - Он нас понимает?
Ceux qui survivront les explosions pourront faire la lessive ou la cuisine.
Мистер Ли будет поставлять опиум исключительно вам. На реализацию бледнолицым жителям лагеря.
M. Lee vous fournira de l'opium pour la vente exclusive aux blancs dans le camp.
Все верно, скоро у меня в распоряжении будут сотни этих тварей, и их число будет увеличиваться пока я буду поставлять им людей.
C'est exact, bientôt, des centaines de ces créatures seront à ma disposition et leur nombre continuera de grandir tant que j'aurai des sujets humains à ma disposition.

Из журналистики

Более того, создание африканской энергетической системы позволило бы поставлять электричество из Демократической Республики Конго в южно-европейские страны, как, например, Испания, Португалия и Италия.
Et un réseau africain d'électricité permettrait d'acheminer l'énergie de la République démocratique du Congo jusque vers les pays du sud de l'Europe comme l'Espagne, le Portugal ou l'Italie.
Это означает, что даже небольшие территории земной суши, особенно пустыни, получающие огромное количество солнечной радиации, могут поставлять электроэнергию для значительной части остального мира.
Cela signifie que même une partie réduite de la surface terrestre, notamment dans des régions désertiques, recevant des radiations solaires massives, peut fournir des quantités d'électricité conséquentes à une grande partie du reste du monde.
Солнечные электростанции в Северной Африке могли бы поставлять электроэнергию в Западную Европу.
Des centrales solaires en Afrique du Nord pourraient fournir de l'énergie à l'Europe de l'Ouest.
Мы живем не в 1907 году, когда золотой стандарт ограничивал способность центральных банков поставлять дополнительную ликвидность на рынок.
Nous ne sommes pas en 1907, lorsque l'étalon-or limitait la capacité des banques centrales à émettre des liquidités additionnelles.
Поскольку мир больше не будет поставлять в США товары в обмен на сомнительные ценные бумаги, американцам придётся покинуть свой мир мечты.
Puisque le monde ne fournira plus de biens aux Etats Unis en échange de titres financiers douteux, les américains devront bien redescendre sur terre.
Нежелание подавляющего большинства европейских политиков поставлять Украине оборонительные вооружения трудно понять.
L'opposition massive des responsables politiques européens à fournir à l'Ukraine des armes défensives est difficile à comprendre.
Тем не менее, благодаря США и другим странам, финансирующим мятежников, Россия (и Иран) стали поставлять режиму больше (и более сложных) вооружений.
Néanmoins, constatant que les USA et d'autres pays finançaient les rebelles, la Russie et l'Iran ont livré au régime de plus en plus d'armes de plus en plus sophistiquées.

Возможно, вы искали...