равнодушный русский

Перевод равнодушный по-английски

Как перевести на английский равнодушный?

Примеры равнодушный по-английски в примерах

Как перевести на английский равнодушный?

Простые фразы

Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
The policeman who is easily frightened is funny; the policeman who is indifferent to the misfortunes of others is terrible.

Субтитры из фильмов

Дьявольски проницательный, холодный, циничный, равнодушный ко всем, ко всему.
Terribly perceptive about human psychology, cold, cynical, impressed by nothing, nobody.
Он просто пытается показать нам, какой он равнодушный.
He's just trying to show us how unconcerned he is.
То, что ты равнодушный.
You are indifferent.
Я равнодушный, Коля вон женой затюканный.
I'm indifferent. Kolya here is henpecked.
Вы говорите, мистер Тэлманн, как человек, лишенный наследства, равнодушный к живописи и рисованию, равнодушный даже к этому уголку поместья, которое вы так жаждете заполучить.
You speak, of course, Mr. Talmann, like a disinherited man. Uninterested in painting or draughtsmanship. Uninterested even in the prospect of the estate. you covet from this position.
Вы говорите, мистер Тэлманн, как человек, лишенный наследства, равнодушный к живописи и рисованию, равнодушный даже к этому уголку поместья, которое вы так жаждете заполучить.
You speak, of course, Mr. Talmann, like a disinherited man. Uninterested in painting or draughtsmanship. Uninterested even in the prospect of the estate. you covet from this position.
Хотя, я думаю и он очень влюблён, несмотря на равнодушный вид..
Even though. I think he's hooked, despite his pretended indifference.
Говоришь как равнодушный, практичный автократ. квинтэссенция первого офицера.
Spoken like an uncaring, hard-nosed autocrat. the quintessential First Officer.
Какой равнодушный ребенок.
That is one cold kid.
Когда вы прошли равнодушный.
When you were indifferent.
Я не равнодушный!
I am not indifferent!
Только помни, он тоже несерьезный и равнодушный.
Let's not forget that he was also dismissive and disinterested.
Он равнодушный ублюдок.
He's a cold motherfucker.
Равнодушный.
Chilly.

Из журналистики

Но это очень опасный и равнодушный аргумент.
But this is a dangerously complacent argument.

Возможно, вы искали...