A2

employment английский

занятость, работа, занятие

Значение employment значение

Что в английском языке означает employment?
Простое определение

employment

Employment is having a job. The work one does to get money. His employment is with another store. If he is late again, I will end his employment.

employment

(= employ) the state of being employed or having a job they are looking for employment he was in the employ of the city работа, труд (= work) the occupation for which you are paid he is looking for employment a lot of people are out of work трудоустройство the act of giving someone a job использование, применение, обращение, употребление (= use, utilization, utilisation) the act of using he warned against the use of narcotic drugs skilled in the utilization of computers

Перевод employment перевод

Как перевести с английского employment?

Employment английский » русский

Employment

Синонимы employment синонимы

Как по-другому сказать employment по-английски?

Примеры employment примеры

Как в английском употребляется employment?

Простые фразы

He came to Tokyo in search of employment.
Он приехал в Токио в поисках работы.
He is seeking employment.
Он ищет работу.

Субтитры из фильмов

I strongly recommend against his employment.
Я настоятельно советую тебе не нанимать его.
Who soon finds employment as a chemist. And under the name of..
Он находит работу химика под именем.
If you go through with this case. it's going to throw 500 people out of employment.
Если вы начнете процесс, 500 человек останутся без работы.
But, uh.well, all I mean is, if this keeps up, I may have to seek other employment.
Но, это. я лишь имею ввиду. если дальше будет так же, мне придется искать другую работу.
The Crawford Employment Agency sent me.
Меня направили из агентства Кроуфорд. - О, да!
Yes, sir. Oh, there's a Miss Blake here sent by the Crawford Employment Agency.
Здесь мисс Блейк от агентства Кроуфорд.
And here's a letter which certainly won't handicap you in seeking employment.
А вот письмо,...которое не будет лишним при поиске работы.
Same employment agency send you that sent me?
Тебя прислало то же агенство занятости, что и меня?
Well, now. And where, may I ask, are you expecting to find employment?
А где, прошу прощения, вы хотите работать?
So I've come to ask you to reconsider leaving my employment.
Я пришел просить вас пересмотреть решение об уходе с работы.
All the employment offices and the USES.
Во всех бюро по трудоустройству всех сфер труда.
Those questions need not necessarily be restricted to the G.I. Bill of Rights. employment, insurance and such.
Эти вопросы не обязательно сводятся к закону о льготах демобилизованным, занятости, страховании и прочих вещах.
It's not a problem for the Employment Exchange.
Это не вопрос безработицы.
You wish us to find other employment right away?
Вы хотите, чтобы мы нашли другую работу сразу же?

Из журналистики

By capturing a growing share of world markets for manufactures and other non-primary products, these countries increased their domestic employment opportunities in high-productivity activities.
Захватив и увеличивая свою долю на мировых рынках для производителей и других не-первичных продуктов, данные страны увеличили возможности внутригосударственного трудоустройства в высокопроизводительных сферах деятельности.
How can growth be revived when austerity will almost surely mean a further decrease in aggregate demand, sending output and employment even lower?
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
If Europe - particularly the European Central Bank - were to borrow, and re-lend the proceeds, the costs of servicing Europe's debt would fall, creating room for the kinds of expenditure that would promote growth and employment.
Если Европа, и в частности ЕЦБ, заняли бы и вновь одолжили доходы, расходы на обслуживание долга в Европе начали бы падать, создавая пространство для тех видов расходов, которые будут способствовать росту и занятости.
Instead, political leaders must use these windfalls to invest in innovation, promote sustainable businesses, and encourage new patterns of decent, long-lasting employment.
Вместо этого, политические лидеры должны использовать эти средства на инвестирование инноваций, поддержку эффективных предприятий и развитие новых схем по предоставлению достойных, долговременных рабочих мест.
High construction employment has been good for American workers in the past half-decade - a period that has not produced much good for them.
Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них.
The truth is that all the net employment growth in the US economy over the last 20 years has been in the non-tradable sector, where Americans don't have to compete.
Правда в том, что весь чистый рост занятости в экономике США за последние 20 лет приходился на нетоварный сектор, в котором американцы не должны конкурировать.
Leading drivers of employment growth have been government, health care, and, until the crisis, construction.
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство.
While this is just one part of a much more complex story, it seems unlikely that these and other non-tradable sectors can sustain employment growth in the future.
Хотя это всего лишь часть гораздо более сложной истории, представляется маловероятным, что эти и другие нетоварные секторы смогут поддержать рост занятости в будущем.
But, according to this view, as the dollar's value declines, US exports will become more attractive to foreigners and American employment will rise, with labor re-allocated to the newly-vibrant export sector.
Но, согласно этой точке зрения, по мере понижения курса доллара экспортная продукция США станет более привлекательной для иностранцев, что приведет к росту занятости в Америке и перераспределению рабочей силы в процветающий экспортный сектор.
Should not the Fed step in and replace them with its own purchases of long-term US Treasury bonds, thereby keeping long-term interest rates at a level conducive to full employment?
Разве Федеральный Резерв не должен вмешаться и заменить их собственными закупками долгосрочных казначейских обязательств США, удерживая таким образом ставки процента на уровне, способствующем полной занятости?
When forced to choose between full employment and price stability, the international finance economists say that the Fed will choose price stability, because its institutional memory of the 1970's, when inflation ran rampant, remains very strong.
По их мнению, будучи вынужденным выбирать между полной занятостью и стабильностью цен, Федеральный Резерв предпочтет стабильность цен, поскольку его институциональная память о свирепствующей инфляции в 1970-х годах все еще очень сильна.
Falling employment lowers wage and salary incomes. The higher prices of food and energy depress real incomes further.
Сокращение трудовой занятости понижает уровень трудовых доходов, и более высокие цены на продовольствие и энергию ещё больше усугубляют снижение реальных доходов.
Yet, despite all this, employment remained stagnant: net job creation in the United States continues to stall.
Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
This does not mean that employment in America cannot grow.
Это не означает, что занятость в США не может расти.

Возможно, вы искали...