угрюмый русский

Перевод угрюмый по-английски

Как перевести на английский угрюмый?

Примеры угрюмый по-английски в примерах

Как перевести на английский угрюмый?

Простые фразы

Почему Том такой угрюмый?
Why is Tom so gloomy?
Он сегодня угрюмый.
He is morose today.
Ты чего такой угрюмый?
Why are you so morose?

Субтитры из фильмов

Может быть, она Вам расскажет, что я не всегда такой угрюмый как сегодня.
Maybe she'll tell you that I'm not always as dumb as I was when I came in here.
Он угрюмый, и мало с кем общается.
He's an angry man, and he always keeps to himself.
Ты чего такой угрюмый, муху проглотил?
Why are you so gloomy, have you swallowed a fly?
Только я - угрюмый старикан, и у меня полно работы.
Only I'm an old man and I have a lot of work to do.
Потому что я слишком угрюмый, слишком старый для таких игр.
Because I'm too morose, and too worn out for that game.
Угрюмый край.
Under somber sky.
Вы угрюмый.
You are beetle-browed.
Это забавно.Я не угрюмый тип.
It's funny. I'm not a morose type.
Угрюмый малый.
Sour old devil.
И тогда, методом исключения, я полагаю, что угрюмый молодой человек - это мистер Фёргюсон. Да, он прогрессивный мыслитель, насколько я понимаю. Скорее оголтелый большевик.
You do not care for the aquatic sports or the sunbathing, Madame?
Угрюмый, тусклый огнь желанья.
A somber, dull call of desire.
У неё был довольно угрюмый характер.
She is the sulky type, rather grumpy.
Угрюмый.
Morose!
Впрочем, я понимаю, почему вы такой угрюмый.
Don't understand why you look so morose.

Из журналистики

Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор.
The breakdown in relations has been gradual and undramatic - more a morose and resentful refusal to see each other's point of view than a succession of rows.

Возможно, вы искали...