уменьшить русский

Перевод уменьшить по-английски

Как перевести на английский уменьшить?

Примеры уменьшить по-английски в примерах

Как перевести на английский уменьшить?

Простые фразы

Не могли бы Вы мне его немного уменьшить?
Could you make it a little shorter for me?
Они пытаются уменьшить затраты.
They are trying to keep costs down.
Могли бы вы уменьшить громкость?
Could you turn the volume down?
Формально, медикаменты, вызывающие миоз, могут уменьшить влияние на ПНС медикаментов, вызывающих мидриаз, так как симпатическая и парасимпатическая стимуляции имеют тенденцию к нивелированию эффектов друг друга.
Technically, drugs that cause miosis can relieve the PNS effects of those causing mydriasis since sympathetic and parasympathetic stimulation tend to negate each others' effects.
Я бы хотела значительно уменьшить время, которое требуется мне на уборку дома.
I would like to drastically decrease the amount of time it takes me to clean the house.
Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность передачи генетических и инфекционных заболеваний.
Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.
Том был жестоко избит, и докторам пришлось ввести его в искусственную кому, чтобы уменьшить отек мозга.
Tom was viciously bashed and doctors had to put him into an induced coma to relieve the swelling on his brain.
Приложи к щиколотке лёд, чтобы уменьшить отёк.
Put some ice on your ankle to keep the swelling down.
Нужно приложить к щиколотке пакет со льдом, чтобы уменьшить отёк.
You should put an ice pack on your ankle to keep the swelling down.
Не могли бы вы уменьшить громкость телевизора?
Could you lower the volume of the television?
Невозможно уменьшить размер этого файла без потери качества.
You can't decrease the size of this file without losing quality.

Субтитры из фильмов

Уменьшить ход на пять оборотов.
Slow her down five turns.
Хорошо бы сначала уменьшить эту цифру.
We'd usually pick off a few first.
Из-за внушительного числа участников пришлось уменьшить количество забегов.
The impressive participation of competitors.. made necessary many elimination rounds.
Но если дождь будет продолжаться слишком долго и мы останемся здесь, на неопределённое время, мне предстоит уменьшить наш паек ровно наполовину.
In case the weather clears and we do escape, Starting tomorrow, we will have to go on aberration.
Но мы знаем единственный путь уменьшить боль - оперировать быстро.
But we only know of one way to reduce the agony. operate quickly.
Использовав такую же силу, мы сможем проделать новую расщелину достаточно большую, что должно уменьшить её давление.
With that energy we could blow a hole big enough to take the pressure off!
Вооруженная полицейская команда, помогающая загруженным работой докторам уменьшить страдание людей из третьей категории.
An armed police squad helping the overburdened doctors to relieve the misery of those in category three.
Уменьшить скорость снижения.
Reduce descent velocity.
Мы можем уменьшить что угодно до любого размера, людей, корабли, танки, самолета.
We can reduce anything down to any size we want. People, ships, tanks, planes.
Можем уменьшить целую армию со всем снаряжением и посадить в пузырек.
We can shrink an army with all its equipment. Put it in a bottle cap.
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию.
So, we've decided to put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size, and inject it into an artery.
Наш аппарат может уменьшить что угодно.
Our miniaturizing can shrink anything.
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
Well, they can't reduce nuclear fuel. But once the reactor's been miniaturized along with the submarine, a microscopic particle should put out enough energy to activate it.
Уменьшить картинку.
Reduce image.

Из журналистики

Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
Helping to make societies in the Middle East and elsewhere more democratic might reduce the alienation that can lead to radicalism and worse, but this is easier said than done.
Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
To offset the negative impact of private-sector deleveraging on growth, the US government has maintained expansionary fiscal and monetary policies.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
According to the conventional wisdom of many environmental campaigners, we should first do everything we can to mitigate global warming, and only then focus on adaptation strategies.
Было проведено огромное количество исследований относительно того, как люди способствуют изменению климата и как мы можем это уменьшить.
There has been a huge amount of research into the ways that humans cause climate change, and how we can reduce it.
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders.
Мы можем уменьшить детские лишения и обеспечить большее равенство возможностей, заложив тем самым основу для более справедливого и процветающего будущего - того, которое отражает наши собственные общепризнанные ценности.
We can reduce childhood deprivation and increase equality of opportunity, thereby laying the groundwork for a more just and prosperous future - one that reflects our own avowed values.
Хотя страны могут стать должниками, у них есть много способов, чтобы уменьшить государственный долг, прежде чем они ими станут.
Although countries can become insolvent, they have many ways to reduce their sovereign debt before this happens.
На данном этапе лучше всего было бы принять надежный многолетний план, основанный на разумном, но консервативном допущении роста, чтобы уменьшить дефицит до приемлемого уровня и ограничить накопление государственного долга.
At this stage, the best course would be to adopt a credible multi-year plan, based on reasonable but conservative growth assumptions, to reduce deficits to sustainable levels and limit the accumulation of public debt.
Команда Буша была откровенной в своей враждебности по отношению к ряду международных соглашений, начиная с Кайотского Соглашения, чтобы уменьшить глобальное потепление, до создания Международного Уголовного Суда.
The Bush team was outspoken in its hostility to a range of international agreements, from the Kyoto Treaty to reduce global warming to the establishment of the International Criminal Court.
Его нужно уменьшить, но как?
It must be cut, but how?
Более того, поскольку активы финансовых организаций приобретались по большей части на занятые средства, недостаток кредита усугубляется тем, что им необходимо уменьшить долю заёмного капитала.
Moreover, because financial institutions' assets were bought mainly with borrowed money, the shortage of credit is exacerbated by their need to deleverage.
Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении.
The dramatic weakening of the US dollar may help America to narrow its massive trade deficit, but we should not expect any sustained improvement without drastic changes in American management.
Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе.
Nor has Thatcherite policy succeeded in one of its chief aims - to reduce the share of government spending in national income.
Тогда как я понимаю, что вы являетесь патриотом Израиля, я верю, что многое можно сделать для того, чтобы уменьшить напряженность в отношениях между нашими народами, что в конечном счете приведет к истинному восстановлению отношений и установлению мира.
While I understand that you are an Israeli patriot, I believe that much can be done to reduce the tensions between our two peoples, eventually leading to genuine reconciliation and peace.

Возможно, вы искали...