упрекать русский

Перевод упрекать по-английски

Как перевести на английский упрекать?

Примеры упрекать по-английски в примерах

Как перевести на английский упрекать?

Простые фразы

Я не могу упрекать тебя за это.
I can't blame you for that.

Субтитры из фильмов

Нет смысла упрекать Неффа, он лучший агент в фирме.
Well, there's no sense in pushing Neff around. He's got the best sales record in the office.
В вашем возрасте прекрасно бороться за будущее, а не упрекать солнце за то, что оно не может зажечь сигарету.
At your age, I think it's beautiful to struggle for the human possibilities. Not to say I hate the sun because it don't light my cigarette.
Ты будешь упрекать меня, я знаю, но прежде вспомни, ведь это ты уехала из дома, а я жила и боролась.
What, Blanche? You'll reproach me. I know you're bound to reproach me, but before you do. take into consideration you left.
Ирэн - умная женщина. Нам не стоит упрекать ее.
Irene's an intelligent woman.
Я пообещала себе, когда ты согласился на эту работу, что никогда не буду упрекать тебя, Тони и я не делала бы этого, если бы ты только занимался испытанием самолетов но теперь я замужем не только за лётчиком-испытателем, но и за исследователем.
I promised myself when you took this job that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, but I find now I'm married not only to a test pilot but married to an explorer as well.
Это я должен упрекать себя в его смерти, а не ты!
Only I can blame myself for his death. Not you!
Я стал их упрекать, спросил у мэра, что значит это дерзкое молчанье.
Which when I saw, I reprehended them. and asked the mayor what meant this willful silence.
Ты не в праве меня упрекать.
You have no right to blame me.
Она боялась, я потребую подведения итогов, буду упрекать ее.
She was afraid I'd ask where it was. Reproach her for her misconduct.
Это была правда. И тебе не в чем себя упрекать.
That was only the truth, so that need not embarrass you.
По-моему, тебе не в чем себя упрекать.
You needn't let your conscience torture you on my account.
Я ни в чем не могу тебя упрекать.
I can't reproach you anything.
Я не стану вас за это упрекать.
I can't really blame you now.
О, я, конечно, не смею Вас упрекать, само собой.
Of course, I've no complaints.

Из журналистики

Он любит упрекать Запад в прошлом, которое сам же отрицает.
He enjoys taunting the West with the past that he denies.
Вместо того, что упрекать БМР, власти должны быть благодарны за информированные мнения, которые он предоставляет.
Rather than bash the BIS, monetary authorities should be grateful for the informed perspectives that it provides.
Однако, его нужно благодарить, а не упрекать.
However, he should be thanked rather than reproached.

Возможно, вы искали...