упрекать русский

Перевод упрекать по-португальски

Как перевести на португальский упрекать?

упрекать русский » португальский

repreender incriminar censurar reprovar repreensão ralhar exprobar condenar acoimar

Примеры упрекать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский упрекать?

Субтитры из фильмов

Нет смысла упрекать Неффа, он лучший агент в фирме.
É absurdo repreender o Neff. É o melhor vendedor da companhia.
Ты будешь упрекать меня, я знаю, но прежде вспомни, ведь это ты уехала из дома, а я жила и боролась.
Vais censurar-me. Sei disso. Mas, antes que o faça lembra-te de que tu partiste.
Я стал их упрекать, спросил у мэра, что значит это дерзкое молчанье.
Pelo que eu, nisto vendo, lhes fiz grande reprimenda. E perguntei ao Alcaide o sentido de tão obstinado silêncio.
Я не стану вас за это упрекать.
Não te censuro.
То есть ты не будешь его в этом упрекать, а?
Ou seja, não lhe levarias a mal?
Ты убил ее, но я не собираюсь упрекать тебя!
Mataste-a, mas não te posso condenar por isso.
Конечно же, вы не можете себя упрекать, мерзкий вы человек!
Sim, estou certa que não.. Homem horrível!
Тогда не нужно упрекать себя в том, что вы были предусмотрительной.
Bem, então, não te maces mais por teres sido prudente.
Не надо упрекать меня, мадам!
Não fiz nada de mal, madame.
Ты вернулась, потому что этого хотела сама. И не надо упрекать меня в этом.
Regressaste porque quiseste, não mo deites à cara.
А если парень из фонда начнёт нас упрекать мой друг уже очень давно ни в кого не стрелял.
Se o tipo da instituição de caridade nos chatear o meu amigo não mata ninguém há que tempos.
Ты смеешь упрекать учителя, Роси?
Atreves-te a culpar o Mestre Roshi?
Неужели человек, который по ночам прыгает по крышам Готэма, станет упрекать меня за двойную жизнь?
Certamente um homem que passa as noites a trepar aos telhados de Gotham não vai protestar contra o facto de eu ter dupla identidade, pois não?
Учитывая, что я - одна из этих глупостей,...я не хочу ни в чём упрекать тебя, Шелли.
Visto eu ter sido uma delas não vejo como levar-tas a mal.

Возможно, вы искали...