шутить русский

Перевод шутить по-английски

Как перевести на английский шутить?

Примеры шутить по-английски в примерах

Как перевести на английский шутить?

Простые фразы

Прекрати шутить над своим братом.
Stop playing tricks on your brother.
У меня нет настроения шутить.
I am in no mood for joking.
Мне очень нравится шутить.
I'm very fond of joking.
Грубо шутить над своим начальником на людях.
It's rude to make fun of your boss in public.
Хватит шутить.
Stop joking around.
Сегодня 1 апреля! Давайте шутить!
Today is April 1! Let's play some pranks!
Мы не должны шутить с любовью.
We mustn't joke around with love.
Я бы на эту тему шутить не стал.
That's not something I would joke about.
Это не та тема, на которую я стал бы шутить.
That's not something I would joke about.
Я бы над этим шутить не стал.
That's not something I would joke about.
Это не то, над чем я стал бы шутить.
That's not something I would joke about.
Хватит шутить!
Stop laughing.
С ним лучше не шутить.
He is not to be trifled with.
Хватит шутить. Это серьёзное дело.
Stop joking. It's a serious matter.

Субтитры из фильмов

Прекратите шутить и сделайте, наконец, что-нибудь.
STOP FIDDLING WITH ME AND DO SOMETHING.
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается.
No one's allowed to smoke, or tell a dirty joke, and whistling's forbidden.
Нам запрещается неприлично шутить.
We're not allowed to tell a dirty joke.
Не время шутить!
This is no time for joking.
Я не расположен шутить.
I am in no mood for jokes.
Ой, хватит шутить!
Don't be so funny!
Прекратите шутить.
Stop joking around.
Не надо так со мной шутить.
You mustn't mock me like this.
Я не привык шутить, сэр.
I'm not in the habit of joking, sir.
Не пытайся шутить, я задал вопрос.
Don't be funny. I asked you a question.
Хватит шутить.
Oh, stop kidding. I'm not kidding.
На бермудских островах? - Тебе не обязательно шутить.
You don't have to get funny.
Прекрати шутить со мной.
Stop joking around with me.
Хватит шутить?
Stop kidding around, will you?

Из журналистики

Я не склонен шутить, говоря о том, что именно шахматный анализ привлек всеобщее внимание, хотя я был комментатором общественного телевидения в решающей 13-й партии.
I won't humor myself that it was the chess analysis that drew attention, although I was a commentator for public television on the pivotal 13th game.

Возможно, вы искали...