шутить русский

Перевод шутить по-французски

Как перевести на французский шутить?

шутить русский » французский

plaisanter blaguer badiner rigoler railler raconter des bobards fou

Примеры шутить по-французски в примерах

Как перевести на французский шутить?

Простые фразы

Я не настроен шутить.
Je ne suis pas d'humeur à blaguer.
У меня нет настроения шутить.
Je ne suis pas d'humeur à blaguer.
Они не переставали шутить.
Ils n'arrêtaient pas de blaguer.
С ним лучше не шутить.
Il ne faut pas plaisanter avec lui.
Хватит шутить.
Arrête de plaisanter.
Не надо с этим шутить!
Il ne faut pas plaisanter avec ça!
Это не то, над чем можно шутить.
Ce n'est pas quelque chose dont on peut plaisanter.
Я люблю шутить.
J'aime plaisanter.

Субтитры из фильмов

Жду не дождусь, когда он начнет шутить о пророке Мухаммеде в том же ключе на следующей неделе.
Alors puis-je dire non? Puis-je dire non?
Именно поэтому очень сложно шутить о теме, о которой плохо осведомлен.
Sacrée bande de voyous.
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается.
Interdiction de fumer. De raconter des grivoiseries et de siffler.
Нам запрещается неприлично шутить.
Nous ne devons pas raconter de grivoiseries.
Перестань шутить.
Vous plaisantez?
Ой, хватит шутить! Сейчас от смеха лопну.
Vous avez avalé un clown, vous!
Прекратите шутить.
Cessez de plaisanter!
Не надо так со мной шутить.
Ne vous moquez pas de moi!
Я не привык шутить, сэр.
Je n'ai pas l'habitude de plaisanter.
Не пытайся шутить, я задал вопрос.
Je vous ai posé une question.
Хватит шутить.
Arrête de rire.
Тебе не обязательно шутить.
Ce n'est pas drôle.
Хватит шутить?
Arrêtez de plaisanter.
Вряд ли вы пришли шутки шутить.
Mais assez ri.

Из журналистики

Я не склонен шутить, говоря о том, что именно шахматный анализ привлек всеобщее внимание, хотя я был комментатором общественного телевидения в решающей 13-й партии.
Je ne vais pas me leurrer en pensant que c'était l'analyse du jeu qui captivait les audiences, même si je fus un commentateur d'une chaîne de télévision publique pour le moment clé de la 13ème partie.

Возможно, вы искали...