cradle английский

колыбель

Значение cradle значение

Что в английском языке означает cradle?

cradle

hold gently and carefully He cradles the child in his arms колыбель, люлька a baby bed with sides and rockers колыбель (= birthplace) where something originated or was nurtured in its early existence the birthplace of civilization birth of a person he was taught from the cradle never to cry run with the stick bring up from infancy cut grain with a cradle scythe wash in a cradle cradle gold hold or place in or as if in a cradle He cradled the infant in his arms (= rocker) a trough that can be rocked back and forth; used by gold miners to shake auriferous earth in water in order to separate the gold

Перевод cradle перевод

Как перевести с английского cradle?

Синонимы cradle синонимы

Как по-другому сказать cradle по-английски?

Спряжение cradle спряжение

Как изменяется cradle в английском языке?

cradle · глагол

Примеры cradle примеры

Как в английском употребляется cradle?

Простые фразы

The hand that rocks the cradle rules the world.
Рука, качающая колыбель, правит миром.
Look at the cute little baby sleeping in the cradle.
Посмотрите на милую маленькую малышку, спящую в колыбели.
The baby soon fell asleep in the cradle.
Ребёнок вскоре заснул в колыбели.
The baby fell asleep in the cradle.
Ребенок заснул в колыбели.
The baby fell asleep in the cradle.
Ребенок уснул в колыбели.
The baby lay sleeping in the cradle.
Младенец спал в колыбели.
A baby is sleeping in the cradle.
Дитя спит в колыбели.
The baby was sleeping in the cradle.
Дитя спало в колыбели.
The baby was sleeping in the cradle.
Ребёнок спал в кроватке.
The Middle East is the cradle of civilization.
Ближний Восток - колыбель цивилизации.
Greece was the cradle of western civilization.
Греция была колыбелью западной цивилизации.
The baby in the cradle is very cute.
Ребёнок в колыбели очень милый.
Africa is the cradle of humanity.
Африка является колыбелью человечества.
Africa is the cradle of humanity.
Африка - колыбель человечества.

Субтитры из фильмов

It sounds like a schoolboy trying to make a date. You must be robbing the cradle.
Словно школьник пытается назначить свидание.
Nature so arranges it that when a woman ls in your condition, clouds are like rainbows and all the world ls like a cradle.
Природа устраивает так, что когда женщина находится в твоём положении, то тучи становятся радугой, а весь мир подобно колыбели.
I didn't go straight from the cradle to a gold camp.
Ну, я ведь не всю жизнь прожила в поселке старателей.
Rough cradle for such little pretty ones.
Ты, люлька жёсткая для малых деток!
Individuality is a monster, and it must be strangled in its cradle to make our friends feel comfortable.
Индивидуальность - это монстр, которого надо душить в колыбели, чтобы он не раздражал друзей.
Cradle?
Колыбель?
Every cradle.
Каждую колыбель.
Cradle?
Колыбель?!
I'll have the royal woodcarvers start work on the cradle tomorrow.
Я сейчас же прикажу королевским столярам. начать изготовление королевской колыбели!
Tomorrow I'll make a cradle for him.
Придется завтра люльку ему сработать.
But my cradle was 100 gutters.
Но моей колыбелью была сотня сточных канав.
Cradle of civilization.
Колыбель цивилизации.
She's always known, since the cradle, that her destiny was secured to that of Trans-Continental Airways.
Она с самых пелёнок, знала, что судьба её будет неразрывно связана. с Трансконтинентальными Авиалиниями.
There is enough H-section in the cargo monorail and hull longerons to make up the skid cradle for takeoff.
Однако, у насдостаточно материала, чтобы сделать посадочныесалазки.

Из журналистики

With Europe in a cyclical upswing, tax revenues should start rising even without higher tax rates, so why risk strangling the continent's nascent recovery in the cradle?
В Европе, пока ее экономика на взлете, налоговые поступления должны начать увеличиваться даже без повышения ставок налога, так зачем же их повышать, рискуя задушить в колыбели экономический подъем на континенте?
SAN MARCOS - You may know Peru as the cradle of Incan civilization.
САН-МАРКОС - Возможно вы знаете, что Перу является колыбелью цивилизации инков.
But policymakers seem trapped in a cat's cradle of economic, political, and legal constraints that is preventing effective action.
Похоже, что политики попали в ловушку экономических, политических и юридических ограничений, которые не дают возможности проведения эффективных действий для устранения этого положения.
The carrot of international assistance and the stick of peacekeeping forces will allegedly prevent Karzai's government from dying in the cradle.
Согласно предположениям, пряник международной помощи и кнут присутствия миротворческих сил должны уберечь правительство Карзаи от скоропалительной кончины.
And, as the cradle of the world's first democracy, Greece needs other symbols of national renewal than scepters and robes.
И, как колыбель первой демократии в мире, Греция нуждается в иных символах национального возрождения, нежели скипетр и мантия.
What began as a democratic uprising against Bashar al-Assad's dictatorship has developed into a cat's cradle of conflicts, partly reflecting a brutal proxy struggle among Iran, Turkey, and Saudi Arabia for regional domination.
То, что начиналось как демократическое восстание против диктатуры Башара аль-Асада, превратилось в клубок конфликтов, вызванных, в частности, брутальным, полуоткрытым противостоянием между Ираном, Турцией и Саудовской Аравией за господство в регионе.
It is astounding to think that the world mobilized immediately to push Iraq out of Kuwait in 1991, but has dithered for more than two years as tens of thousands of Syrians have been killed, and their country, a cradle of civilization, laid waste.
Удивительно думать, что мир немедленно мобилизовался, чтобы выгнать Ирак из Кувейта в 1991 году, но колебался более двух лет, пока убивали десятки тысяч сирийцев, а их страну, колыбель цивилизации, разоряли.
For Russians, America was an evil empire, the world of capitalist exploitation and a nuclear superpower, but also a cradle of economic prosperity and individual freedom.
Для россиян Америка была империей зла, миром капиталистической эксплуатации и ядерной супердержавой, но также и колыбелью экономического процветания и индивидуальной свободы.
For America, Russia, too, was an evil empire, the world of communist expansionism and a nuclear superpower, but also a cradle of science, spirit, and soul.
Для Америки Россия также была империей зла, миром коммунистического экспансионизма и ядерной супердержавой, но в тоже время и колыбелью науки, моральной силы и энтузиазма.
Indeed, pious Catholic Italian city-states were the cradle of early modern capitalism.
Действительно, религиозные католические итальянские города-государства были колыбелью ранней формы современного капитализма.
Sixty-five years after Lord Beveridge trusted the state to hold our hand from cradle to grave, Cameron and Osborne have asked us to stand more or less alone on our own two feet.
Шестьдесят пять лет после того, как лорд Беверидж доверил государству поддерживать нас под руку от колыбели до могилы, Кэмерон и Осборн попросили нас в некоторой степени самим держаться на своих ногах.
The cat's cradle of connections between Russia and the Caucasus are centuries old and impossible to cut. Russia's presence runs deeper than the troops it maintains in the area.
Но ведь и нынешняя Российская Федерация не Турция и не Иран двухсотлетней давности.
The Chad-Cameroon pipeline project is one African project that wasn't strangled in the cradle, and it cannot be allowed to fail.
Проект трубопровода Чад-Камерун - единственный африканский проект, который не был задушен в колыбели, и нельзя допустить, чтобы он потерпел неудачу.

Возможно, вы искали...