homeland английский

родина, отечество

Значение homeland значение

Что в английском языке означает homeland?

homeland

родина, отечество, отчизна (= fatherland) the country where you were born

Перевод homeland перевод

Как перевести с английского homeland?

Синонимы homeland синонимы

Как по-другому сказать homeland по-английски?

Примеры homeland примеры

Как в английском употребляется homeland?

Простые фразы

The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange.
Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, - оранжевый.
They defended their homeland against the invaders.
Они защищали свою родину от захватчиков.
They abandoned their homeland.
Они покинули свою родину.
We'll fight to the end to protect our homeland.
Мы будем сражаться до последнего, чтобы защитить нашу Родину.
Happy is he who has a homeland.
Счастлив тот, у кого есть родина.
Norway is my new homeland.
Норвегия - моя новая родина.
Russia is the homeland of the elephants.
Россия - родина слонов.
Tom is proud of his homeland.
Том гордится своей родиной.

Субтитры из фильмов

I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
Or our homeland, Korea?
Корея?
We should coordinate with Homeland, get their faces everywhere.
Сообщим департаменту внутренней безопасности, разошлём ориентировку.
This reminds me of my homeland.
Это напоминает о моей родине.
Homeland hopes for us.
Родина надеется на Нас.
Thanks to your leadership, Germany will be attainable as the homeland.
Благодаря вашему руководству, Германия станет родиной.
Homeland for all Germans in the world.
Родиной для всех Немцев в мире.
Who would know that Eladio, the son of a simple water carrier. would consider being Father of the Homeland?
Кто знал, что Эладио..сын простого водовозчика..будет баллотироваться в парламент?
To combat this aggressive invasion of their homeland, the Russians welcomed the French with a destroyed storehouse, a widely desolated land.
Дабы осложнить неприятелю победное продвижение вперед, русские крестьяне встречали французов полным разорением своих селений. Неприятеля ждали лишь пепелища.
A souvenir of unrequited love for my homeland.
Сувенир от любви без взаимности к Родине.
There are some of them in my homeland, too.
Некоторые из них тоже с моей страны.
Yeah, well, I can give you a certain amount of intelligence, but nothing that will compromise homeland security.
Я могу предоставить вам большой объём информации, но не скажу ничего, что поставит под угрозу национальную безопасность.
We have learned other countries, we have learned other languages, and despite all of that, in our hearts there is an imaginary homeland for which we are hard to please punctilious, unjust.
Мы приучили себя к другим странам, мы приучили себя к другим языкам. И невзирая ни на что, мы храним в сердце воображаемую родину, для которой мы лишь призраки - несправедливая колдунья.
Ungrateful homeland.
Неблагодарная родина.

Из журналистики

What, for example, will happen to a country as central and vulnerable as Egypt when hundred of thousands of Egyptians working in the Gulf are forced to return to their homeland as a result of the crisis in the oil-producing countries?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
Ideological hawks view the occupied territories as an integral part of the historical Land of Israel, the homeland of the Jewish people.
Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям считают оккупированные территории неотъемлемой частью исторической Земли Израилевой - родины еврейского народа.
Reason devoid of ethics can prove insufficient to support the survival of civilization, a point that the pope's own homeland, Germany, discovered in the 1930's.
Разума, лишенного этики, может оказаться недостаточно для выживания цивилизации, что родина Папы, Германия, обнаружила в 1930-х годах.
For several decades after the usurpation of their homeland, Palestinians were reduced to aggregates of refugees, some remaining in the newly-created state of Israel as second-class citizens, with others scattered over the Arab World and far beyond.
В течение нескольких десятилетий после узурпации их родины палестинцы превратились в скопления беженцев, некоторые остались в новом созданном государстве Израиля на правах второсортных граждан, другие рассеялись по арабскому миру и за его пределами.
Maybe there are smarter ways to combat terrorism than expensive wars and ever more homeland security.
Может быть, есть более умные способы борьбы с терроризмом, чем дорогостоящие войны и еще более дорогостоящее обеспечение внутренней безопасности.
The Zionist project of creating a Jewish state in Palestine entails a return of the Jewish people to their ancestral homeland, a land in which Jews lived since biblical times and which the Diaspora never abandoned.
Проект сионистов по созданию еврейского государства в Палестине включает в себя возврат еврейского народа на свою историческую родину, землю, на которой евреи жили с библейских времен, и от которой еврейская диаспора никогда не отказывалась.
Arguing that short-range devices pose no risk to the American homeland, US negotiators plan to press for reductions in follow-on talks.
Утверждая, что устройства с малым радиусом действия не представляют опасности для Америки, американские переговорщики планируют добиться их сокращения во время последующих переговоров.
Moreover, the American public's willingness to become enmeshed in yet another risky military venture, when boosting homeland security could suffice, is dubious, at best.
Кроме того, готовность американской общественности к участию в новой военной авантюре, при упоре на внутреннюю безопасность, можно считать в лучшем случае сомнительной.
Since 2001, billions of dollars were shifted from disaster relief to homeland security and the war in Iraq. Key disaster mitigation programs were slashed and federal funding for post-disaster relief was cut in half.
С 2001 года миллиарды долларов были переброшены с программ предотвращения и устранения последствий стихийных бедствий на национальную безопасность и войну в Ираке.
Consider, too, homeland security.
Возьмём национальную безопасность.
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media.
Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
I have received death threats on more than one occasion, and my children and I have had to flee our homeland.
Я не раз получала смертельные угрозы, и мои дети и я вынуждены были бежать из родной страны.
Globalization and technology have given the disaffected a new homeland to profess Islam as they see it.
Глобализация и технологии дали недовольным новый приют для исповедания своего ислама.
Cardinal Casper is well regarded in Russia for being the man who returned Our Lady of Kazan to its homeland.
Кардинала Каспера уважают в России за то, что он - тот самый человек, который вернул Казанскую Богоматерь на ее родину.

Возможно, вы искали...