A2

shelter английский

укрытие, убежище, приют

Значение shelter значение

Что в английском языке означает shelter?
Простое определение

shelter

A shelter is a place which can protect someone from the rain and sun. There is no shelter nearby. I wonder how we can get out of this heavy rain.

shelter

a structure that provides privacy and protection from danger убежище protective covering that provides protection from the weather provide shelter for After the earthquake, the government could not provide shelter for the thousands of homeless people invest (money) so that it is not taxable temporary housing for homeless or displaced persons (= tax shelter) a way of organizing business to reduce the taxes it must pay on current earnings (= protection) the condition of being protected they were huddled together for protection he enjoyed a sense of peace and protection in his new home

Перевод shelter перевод

Как перевести с английского shelter?

Shelter английский » русский

Шелтер

Синонимы shelter синонимы

Как по-другому сказать shelter по-английски?

Спряжение shelter спряжение

Как изменяется shelter в английском языке?

shelter · глагол

Примеры shelter примеры

Как в английском употребляется shelter?

Простые фразы

I took shelter under my friend's umbrella.
Я укрылся под зонтиком друга.
Food, clothing and shelter are the basis of life.
Еда, одежда и укрытие - основа жизни.
Let's shelter here from the rain.
Давай укроемся здесь от дождя.
We took shelter from the rain under a tree.
Мы укрылись от дождя под деревом.
He sought shelter from the rain.
Он искал укрытия от дождя.
The soldier took shelter in the foxhole.
Солдат укрылся в одиночном окопе.
I had to take shelter under a tree.
Мне пришлось укрыться под деревом.
We took shelter under a tree.
Мы укрылись под деревом.
Tom and Mary ran into the air-raid shelter.
Том и Мэри побежали в бомбоубежище.
Tom began working as a volunteer at the homeless shelter while he was still in high school.
Том начал работать волонтёром в приюте для бездомных в то время, когда он ещё учился в средней школе.
He brought food to his guest and provided him shelter.
Он накормил гостя и дал ему кров.
We'll need shelter.
Нам понадобится укрытие.
Seek shelter in a fortified, windowless room, preferably underground.
Ищите укрытие в укреплённом помещении без окон, предпочтительно подземном.
Goats do not like getting wet and will seek shelter quicker than sheep and other livestock.
Козы не любят мокнуть и найдут убежище быстрее, чем овцы и другой домашний скот.

Субтитры из фильмов

That evening Georges worried about the young girl, alone and without shelter in the rain.
Этим вечером. Жорж беспокоится о девушке - одинокая. без крыши над головой, под дождем.
Hang anybody that gives him shelter or aid.
Пусть глашатаи кричат это повсюду.
It can shelter, clothe and feed a band of good, determined men.. goodswordsmen,goodarchers, good fighters!
И он может дать кров и пищу для отряда хороших, решительных людей, хороших лучников, фехтовальщиков и бойцов.
To shelter the old and helpless.
Помогать старикам и нуждающимся.
Please have supper with me. Your friend of the shelter.
Пожалуйста, поужинайте со мной.
We've got to find shelter.
Мы должны найти убежище.
Last year these homes gave shelter to 250 mothers with new-born children as well as 1,000 other children temporarily taken care of.
В прошлом году подобные дома дали убежище 250 матерям и новорожденным, так же, как и 1000 другим детям, временно оставленным на попечение.
Get to shelter, Skipper.
Спуститесь в рубку, шкипер.
No money, no cab, no umbrella, no shelter, no nothing!
Ни денег, ни извозчика, ни зонта, ни крыши над головой.
I try to shelter him, but I am very small, because I am only woman.
Я стараюсь укрыть его, но я - очень маленькое дерево, потому что я - женщина.
Whenever poor Mama expected another baby, and consequently needed shelter, it was her custom to steal a loaf of bread and go to prison.
Когда бедная маман ожидала очередного ребенка и нуждалась в прибежище она крала кусок хлеба и попадала в тюрьму.
At last, it was the porch of the kindly church of St. George that offered us shelter from the rain, and from the police.
И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя. и полиции.
I stuck one in a shelter.
Другую в домике-приюте.
It's cold in that shelter.
В сарае холодно.

Из журналистики

Indeed, the global economy in 2013 could be a very difficult environment in which to find shelter.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
It erodes the relative security in which the rich world could shelter itself, as in a cocoon.
Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе.
Pakistanis must understand that they will forfeit some of those rights if they do not meet their obligation to ensure that their territory is not used to shelter terrorists.
Пакистанцы должны понять, что они потеряют некоторые из этих прав, если они не выполнят свои обязательства по обеспечению того, чтобы их территория не использовалась для укрытия террористов.
While the world watches, Burma's generals are consolidating their tyrannical rule as hundreds of thousands of the cyclone's survivors remain in desperate need of shelter, clean drinking water and medical care.
Пока мир бездействует, бирманские генералы консолидируют свою тираническую власть, в то время как сотни тысяч людей, переживших циклон, по-прежнему остро нуждаются в жилье, чистой питьевой воде и медицинской помощи.
They need food and shelter, clean water and latrines, medical care, and education.
Они нуждаются в пище и крове, чистой воде и отхожих местах, медицинской помощи и образовании.
Had more attention been given to the country's most glaring inequalities in access to water, shelter, or jobs, this population might not have chosen violence as an instrument of change.
Если бы больше внимания уделялось самым вопиющим неравенствам страны в доступе к воде, приюту или рабочим местам, это население, возможно, не выбрало бы насилие в качестве инструмента изменений.
Second, the EU needs to improve burden sharing - ideally among all countries, but perhaps among a smaller group at first - in providing shelter for those who gain asylum.
Во-вторых, ЕС должен улучшить распределение бремени - в идеале между всеми странами, но возможно в первую очередь лишь среди небольшой группы- в предоставлении жилья для тех, кто получил убежище.
The housing market is another US anomaly: there are hundreds of thousands of homeless people (more than 1.5 million Americans spent at least one night in a shelter in 2009), while hundreds of thousands of houses sit vacant.
Рынок жилья является еще одной аномалией: существуют сотни тысяч бездомных (более полутора миллионов американцев проводили хотя бы одну ночь в приютах в 2009 году), в то время как сотни тысяч домов остаются незанятыми.
Of course, we must provide food, shelter, and vaccinations.
Конечно, мы должны обеспечить продовольствие, жилье и прививки.
With Iran continuing to shelter top al-Qaeda leaders, this raises an even graver threat: that terrorists get hold of nuclear weapons.
По мере того как Иран продолжает давать убежище главным лидерам Аль-Каеды, это создает еще большую угрозу того, что террористы могут получить в свои руки ядреное оружие.
He has also taken a page from Syrian President Bashar al-Assad's book, not only demonizing the demonstrators, but also going after the medical personnel who care for them and the hoteliers who shelter them.
Он также взял страницу из книги сирийского президента Башара аль-Асада, не только демонизируя демонстрантов, но и преследуя медицинский персонал, который о них заботился, и домовладельцев, которые их укрывали.
In order for the Palestinian people as a whole to cease to glorify, support, and shelter terrorists, they need to discover real hope for a new life for themselves.
Для того чтобы палестинский народ в целом перестал восхвалять террористов, оказывать им поддержку и укрывать их, ему необходимо убедиться в том, что существует реальная надежда на создание новой жизни для себя.
Rescue is the initial priority, followed by ensuring food, shelter, and medical aid.
Вначале стараются спасти жизни людей, а затем обеспечить население питанием, одеждой и медицинской помощью.
In cities like Beirut and Baghdad, mixed neighborhoods have been homogenized, as Sunni and Shia seek shelter from sectarian attacks and civil war.
В таких городах, как Бейрут и Багдад, смешанные районы гомогенизируются, поскольку сунниты и шииты ищут убежища от сектантских атак и гражданской войны.

Возможно, вы искали...