epidemic английский

эпидемия, эпидемический

Значение epidemic значение

Что в английском языке означает epidemic?
Простое определение

epidemic

widespread illness, this spreads quickly to many people

epidemic

(especially of medicine) of disease or anything resembling a disease; attacking or affecting many individuals in a community or a population simultaneously an epidemic outbreak of influenza эпидемия a widespread outbreak of an infectious disease; many people are infected at the same time

Перевод epidemic перевод

Как перевести с английского epidemic?

Синонимы epidemic синонимы

Как по-другому сказать epidemic по-английски?

Примеры epidemic примеры

Как в английском употребляется epidemic?

Простые фразы

An epidemic has broken out.
Разразилась эпидемия.
A serious epidemic has broken out in Beijing.
Опасная эпидемия вспыхнула в Пекине.
An epidemic disease broke out.
Вспыхнула эпидемия.
An epidemic disease broke out.
Разразилась эпидемия.
His prompt action prevented an epidemic.
Его оперативные действия предотвратили эпидемию.
Individualism is the 21st century's epidemic.
Индивидуализм - это эпидемия 21-го века.
The administration of a new drug curbed the epidemic.
Применение нового лекарства прекратило эпидемию.
We have an epidemic.
У нас эпидемия.
Health groups have called for an urgent summit to tackle alcohol-fuelled violence, which has reached epidemic proportions throughout the country.
Службы по охране здоровья собрали актуальную встречу, чтобы взяться за борьбу с насилием в состоянии алкогольного опьянения, которое достигло эпидемических пропорций по всей стране.
Scores of people died in the epidemic.
Множество людей умерло во время эпидемии.
The epidemic spread worldwide.
Эпидемия распространилась по всему миру.

Субтитры из фильмов

In the course of the celebration, a foxtrot epidemic suddenly breaks out.
Во время свадьбы внезапно случилась эпидемия фокстрота.
Plague. A plague epidemic has broken out in Transylvania and in the Black Sea ports of Varna and Galaz.
В Трансильвании и черноморских портах Варна и Галац разразилась эпидемия чумы.
That ain't bad. There's a flu epidemic up north and they're hot for lemons.
Неплохо,на севере эпидемия гриппа,так что лимоны в самый раз.
Are you expecting an epidemic of minor injuries?
Ожидается эпидемия мелких повреждений?
An epidemic breaks out.
Эпидемия.
This virus epidemic keeping you busy, Doctor?
Вы занимаетесь профилактикой вирусных эпидемий, доктор?
It was a dreadful epidemic - typhus.
Страшная болезнь прошла по земле - сыпной тиф.
It's an epidemic.
В городе эпидемия.
It'll spread through the whole ship, become an epidemic.
Это распространится по всему кораблю, станет эпидемией.
We're the anti-epidemic service.
Санэпидемстанция.
There's an epidemic in the region.
В районе эпидемия.
I heard about the epidemic in Marakeet, that's why I sent for the vaccine.
Я узнала, что в Мараките эпидемия, поэтому я и послала за вакциной.
Epidemic spreads fast, captain.
Эпидемия распространяется быстро, капитан.
An epidemic can be just as deadly as Barcuna.
Эпидемия может оказаться не менее смертельной, чем Баркуна.

Из журналистики

Diseases are rampant, including an AIDs epidemic that killed around 2 million people in Africa last year, and malaria, which took more than 1 million lives.
Свирепствуют болезни, среди которых эпидемия СПИДа, убившего в Африке в прошлом году около 2 миллионов человек, и малярия, унесшая более одного миллиона жизней.
The current epidemic of ideology, in which advisory committees are shut down and reassembled with new members, and candidates are subjected to loyalty tests, seems old hat to some observers.
Нынешняя эпидемия идеологии, когда консультативные комитеты закрываются и затем собираются в новом составе, а кандидаты подвергаются проверкам на лояльность, кажется хорошо знакомой некоторым наблюдателям.
However, aside from a few countries - including China, of course, but also Spain - low infrastructure spending is epidemic.
Однако за исключением некоторых стран, таких как Китай или Испания, низкие расходы на инфраструктуру приобрели масштабы эпидемии.
The challenges of feeding the world, keeping it safe from epidemic diseases such as malaria and AIDS, and combining economic progress with local and global environmental safety are the defining challenges of our time.
Задачи обеспечения мира продовольствием, ограждения его от эпидемических заболеваний, таких как малярия и СПИД, и сочетание экономического прогресса с локальной и глобальной экологической безопасностью являются определяющими задачами нашего времени.
Under FHC, Brazil pioneered an effective response to the AIDS epidemic by guaranteeing access to antiretroviral medicines and to widespread counseling and viral testing.
При ФЭК Бразилия дала достойный ответ эпидемии СПИДа, гарантировав доступ к бесплатным медикаментам, консультациям и проверке на наличие вируса.
That this should happen while developed nations waste hundreds of millions of tons of grain and soybeans by feeding them to animals, and obesity reaches epidemic proportions, undermines our claims to believe in the equal value of all human life.
То, что это происходит, когда развитые страны расходуют сотни миллионов тонн зерна и соевых бобов на скармливание животным и ожирение достигает размеров эпидемии, подрывает наши претензии на веру в равную ценность всех человеческих жизней.
NEW HAVEN - A speculative bubble is a social epidemic whose contagion is mediated by price movements.
Спекулятивный пузырь является социальной эпидемией, заражение которой происходит при посредничестве цен.
And now, in the United States - arguably the mother of global consumer culture - the debate has turned toward the fight against the epidemic of childhood obesity.
Однако теперь, в Соединенных Штатах - пожалуй матери глобальной потребительской культуры - дебаты повернулись к борьбе против эпидемии детского ожирения.
The risks posed by this epidemic are manifold, but the main one is that childhood obesity begets adult obesity, with significantly increased risks of diabetes and heart disease.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
China's belated bouts of openness about the rural spread of AIDS and the SARS epidemic clearly indicate that the central government regards transparency solely as a matter of expediency.
Запоздалые приступы гласности в Китае, связанные с распространением СПИДа в сельской местности и эпидемией атипичной пневмонии, ясно указывают, что центральное правительство расценивает гласность исключительно с точки зрения целесообразности.
But the way the authorities are handling the epidemic is having the opposite effect.
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
Since the beginning of this epidemic, his main activity has been the distribution of medicine and moral comfort in the doomed villages of Henan.
С начала этой эпидемии его главным занятием была раздача лекарств и предоставление моральной поддержки людям в обреченных деревнях провинции Хэнань.
Hu Jia's charitable work is not facilitated by the local authorities, who bear some responsibility in this epidemic; moreover, with NGOs being forbidden in China, Hu Jia can act only by himself.
Благотворительная деятельность Ху Цзя не пользуется поддержкой местных властей, которые в какой-то степени ответственны за эту эпидемию; более того, поскольку неправительственные организации запрещены в Китае, Ху Цзя может действовать только в одиночку.
Military doctor Jiang Yanyong was detained in 2003 after he publicly rebutted the Party's assertion that the SARS epidemic had been brought under control.
Военный врач Цзян Яньюн был задержан в 2003 году после того, как открыто опроверг утверждения Партии, что эпидемия серьезного острого респираторного синдрома (СОРС) находится под контролем.

Возможно, вы искали...