plague английский

чума

Значение plague значение

Что в английском языке означает plague?
Простое определение

plague

A plague is a contagious bacterial disease which causes fever and delirium. A plague is an unusual number of insects or animals infesting a place and causing damage.

plague

If something is plagued, it is constantly affected by problems. is plagued with aircraft delays.

plague

(= blight) cause to suffer a blight Too much rain may blight the garden with mold досаждать, беспокоить, донимать, надоедать, докучать, напрягать, доставать (= harass, harry) annoy continually or chronically He is known to harry his staff when he is overworked This man harasses his female co-workers мор, эпидемия, поветрие any epidemic disease with a high death rate чума (= pestis) a serious (sometimes fatal) infection of rodents caused by Yersinia pestis and accidentally transmitted to humans by the bite of a flea that has bitten an infected animal бедствие, нашествие any large scale calamity (especially when thought to be sent by God) an annoyance those children are a damn plague a swarm of insects that attack plants a plague of grasshoppers

Перевод plague перевод

Как перевести с английского plague?

Синонимы plague синонимы

Как по-другому сказать plague по-английски?

Спряжение plague спряжение

Как изменяется plague в английском языке?

plague · глагол

Примеры plague примеры

Как в английском употребляется plague?

Простые фразы

Thousands of people died during the plague.
Тысячи людей умерли во время чумы.
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
Люди почему-то бегут от меня как от чумы с того самого времени, как я вернулся из Индии.
Tom has been avoiding me like the plague ever since he borrowed my car.
Том избегает меня как чумы с тех пор, как одолжил у меня машину.
Mice carry the plague.
Мыши переносят заразу.
The plague came from the swamp.
Мор пришёл с болота.
Dentists recommend to change toothbrushes every three months, because over time their bristles become worse at getting rid of plague, as well as accumulate microbes.
Стоматологи рекомендуют менять зубную щётку каждые три месяца, потому что со временем её щетина всё хуже удаляет зубной налёт, а также в ней скапливаются микробы.

Субтитры из фильмов

The witch madness, like a spiritual plague, ravages wherever these judges go.
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных.
Plague. A plague epidemic has broken out in Transylvania and in the Black Sea ports of Varna and Galaz.
В Трансильвании и черноморских портах Варна и Галац разразилась эпидемия чумы.
Plague. A plague epidemic has broken out in Transylvania and in the Black Sea ports of Varna and Galaz.
В Трансильвании и черноморских портах Варна и Галац разразилась эпидемия чумы.
The Dardanelles have been closed to all ships suspected of carrying the plague.
Проход через Дарданеллы был закрыт для всех судов с подозрением на чуму.
Danger of plague.
Опасность заражения чумой.
Be it hereby decreed that the municipal authorities forbid the citizenry to transport the suspected plague-stricken to the hospital, as this shall only spread the plague through the streets of our town.
Настоящим сообщается, что высокочтимый магистрат запрещает гражданам доставлять в больницу больных с подозрением на чуму, так как это приведет к распространению чумы по улицам.
Be it hereby decreed that the municipal authorities forbid the citizenry to transport the suspected plague-stricken to the hospital, as this shall only spread the plague through the streets of our town.
Настоящим сообщается, что высокочтимый магистрат запрещает гражданам доставлять в больницу больных с подозрением на чуму, так как это приведет к распространению чумы по улицам.
You plague, bother, and save, and all of a sudden you're dead.
Ты крутишься, вертишься, копишь, и вдруг ты - покойник.
The people who knew him before. Learning that his fortune was not legitimate. Would flee from him, as from a plague.
Те, кто знал его прежде, услышав, что его состояние нажито незаконно, отвернулись от него и бегут от него, как от чумы.
This plague-ridden concoction, you swindler!
Эту зараженную чумой бурду, жулик!
I'd sooner have a plague of locusts.
Налетели, как саранча.
Looks like I got the plague, don't it?
У меня, что, чума, что ли?
Rumor has it the village is plague striken.
Ходят слухи, что на деревню надвигается чума.
M. Ricomet told me he has the plague!
Месье Рикоме сказал, что он болен чумой!

Из журналистики

Indeed, it is humbling to remember that some of history's most deadly invasions were carried out by single-cell organisms, such as cholera, bubonic plague, and tuberculosis.
Действительно, стоит вспомнить, что некоторые из самых смертельных нашествий в истории были осуществлены одноклеточными организмами, такими как холера, бубонная чума и туберкулёз.
It's almost as if China possessed a cure for the bubonic plague in the 14th century, but decided to stand by and watch as Europe succumbed to the Black Death.
Это как если бы Китай владел панацеей от чумы в 14-м веке, но решил бы не вмешиваться и лишь наблюдать, как Европу пожирает Черная Смерть.
Fear of inflation, when viewed in the context of a possible global depression, is like worrying about getting the measles when one is in danger of getting the plague.
Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой.
Likewise, restrictions and ambiguities continue to plague the institutional arrangements sought by the framers of the country's political and electoral reforms.
Кроме того, ограничения и неясности продолжают досаждать организационным механизмам, к которым стремятся творцы политических и избирательных реформ.
Preventable and treatable diseases plague the population.
Заболевания, поддающиеся профилактике и лечению становятся бедствием населения.
Second, in order to understand how to cope with the problems that plague us - from terrorism to nuclear proliferation - it is sensible to know how and whence they emerged.
Во-вторых, для того чтобы понять, как справиться с проблемами, которые нас мучают - от терроризма до распространения ядерного оружия - необходимо знать, как и когда они появились.
Isn't lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia?
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже?
But even with all the difficulties of corruption and inefficiency that will no doubt plague its actual implementation, our proposal is superior to the status quo.
Однако даже при всех сложностях, связанных с коррупцией и неэффективностью, которые, несомненно, затруднят его осуществление, наше предложение лучше сохранения статус-кво.
Even in countries like Tunisia and Egypt, where the transition to democracy is more advanced, political uncertainty has tended to plague economic achievements.
Даже в таких странах, как Тунис и Египет, где переход к демократии продвинулся дальше всего, политическая неопределенность, как правило, мешала экономическим достижениям.
In short, genuine security in the wake of a plague of suicidal terrorists demands that we, too, display a willingness for self-sacrifice in the interest of undercutting support for those who hate the community to be secured.
Обобщая, можно сказать, что подлинная безопасность при существовании такой напасти, как террористы-самоубийцы, требует и от нас демонстрации желания к самопожертвованию ради уменьшения поддержки тем, от чьей ненависти сообщество должно быть защищено.
Their thoughts retrace the economic thinking of over fifty years ago, a time when economists concluded that the thing to do with deflation was to avoid it like the plague.
Их мысли возвращаются в русло экономического мышления пятидесятилетней давности, когда экономисты считали, что все, что надо делать с дефляцией, это убегать от нее, как от чумы.
Within Russia, historically, there are only two forces that would seek to stand against this looming political plague: the intelligentsia and the army.
Исторически, внутри России имеются только две силы, которые бы стремились противостоять этой угрожающей политической чуме: интеллигенция и армия.
But the constitutional convention, too, must be elected, and this election may run into the very difficulties that plague first elections to parliaments in new democracies.
Но и само конституционное собрание нужно сначала избрать, а такое избрание может столкнуться с теми же самыми трудностями, которые мешают проведению первых выборов в парламенты новодемократических стран.
These worries plague people of all incomes, ages, and in all countries.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района.

Возможно, вы искали...