foo | foot | fool | wood
A1

food английский

пища

Значение food значение

Что в английском языке означает food?
Простое определение

food

Food is what people and animals eat for nutrition or pleasure when they are hungry. We grow our own food. He eats many foods from other lands. I'm going to get the children some food from the restaurant because they're hungry.

food

еда, пища, питание, корм any substance that can be metabolized by an animal to give energy and build tissue anything that provides mental stimulus for thinking any solid substance (as opposed to liquid) that is used as a source of nourishment food and drink

Перевод food перевод

Как перевести с английского food?

Food английский » русский

кушая

Синонимы food синонимы

Как по-другому сказать food по-английски?

Food английский » английский

food

Примеры food примеры

Как в английском употребляется food?

Простые фразы

How do you find food in outer space?
Как ты найдешь еду в космосе?
How do you find food in outer space?
Как найти еду в космосе?
I'm tired of eating fast food.
Я устал от фаст-фуда.
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.
Air, like food, is a basic human need.
Воздух, как и еда, является базовой потребностью человека.
Korean food is generally very spicy.
Корейская еда, как правило, очень острая.
I like Chinese food in general.
Мне в целом нравится китайская еда.
It is difficult for foreigners to get used to Japanese food.
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище.
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
Экспорт еды за границу - одна из опор сельскохозяйственного сектора.
We went into a shop to get some food.
Мы пошли в магазин купить какой-нибудь еды.
We went into a shop to get some food.
Мы пошли в магазин, чтобы купить какой-нибудь еды.
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
Если мы заплатим помещице земельный налог, у нас не останется денег на еду. Куда ни кинь, всюду клин.
Let's eat while the food is warm.
Давайте поедим, пока еда горячая.
Salt helps stop food from perishing.
Соль не даёт еде испортиться.

Субтитры из фильмов

I've got some food.
У меня есть что поесть.
Nah. Just bitching about the food and the way they treat people.
Да нет, просто поплакалась про еду и как они с нами обращаются.
And it was full of food from the shed.
И она была полна еды из сарая.
But I didn't steal the food, and I didn't burn down the shed.
Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
People weren't taking too kindly me being at camp 'cause apparently I stole food from the shed and then burned it down.
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
They wrapped my shirt around some food, hid it in the woods.
Они обернули еду в мою рубашку и спрятали в лесу.
I'm trying to catch some food, but something got to it before me, it looks like.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
And Johnny was already on the outs with the group for stealing food.
И Джонни был уже в натянутых отношениях с остальными за кражу еды.
With the shed and the food?
С сараем и едой?
Do you serve food here?
Вы еду подаёте?
No food, no drinks, so finish up your beers, boys.
Никакой еды, напитков, так что допивайте пиво, ребята.
You bought the kind you put in food, not the kind you scare ghosts away with.
Ты купил тот, что добавляют в еду, а не тот который отпугивает призраков.
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
A chain hotel with French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.

Из журналистики

With serious management of the new funds, food production in Africa will soar.
При серьезном управлении новым капиталом, производство пищевых продуктов в Африке резко вырастет.
These are some of the poorest households in the world, and, ironically, some of the hungriest as well, despite being food producers.
Это одни из беднейших домашних хозяйств в мире и, как это ни странно, также одни из самых голодных, несмотря на то, что они производят продукты питания.
Good, healthy, and cheap food had to be accessible for all citizens.
Хорошая, здоровая и дешевая пища должна была стать доступной всем гражданам.
Instruments to achieve those objectives were developed, and food security was achieved.
Для достижения этих целей были разработаны инструменты и была обеспечена продовольственная безопасность.
A Dutch analysis of land use has shown that by employing the best technical and ecological means on the best available land, substantial gains could be made in food production.
Голландское исследование по использованию земель показало, что, используя более совершенные технические и экологические приспособления на самых лучших доступных землях, можно достигнуть значительных результатов в производстве продуктов питания.
A policy for European food systems would treat production, processing, distribution, logistics, and retailing in combination.
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли.
It offers an answer to rising demand for healthy food with minimal environmental side effects.
Оно предлагает решение для растущего спроса на здоровую пищу с минимальными побочными последствиями для окружающей среды.
Likewise, in many parts of the world, tropical rainforest is being cleared for pasture land and food crops.
Таково положение вещей во многих частях мира. Тропические леса вырубаются ради пастбищ и пахотных земель.
Meanwhile, the local population has remained impoverished and beset by diseases caused by unsafe air, poisoned drinking water, and pollution in the food chain.
В тоже время местное население остается доведенным до состояния крайней нищеты и страдает от болезней, вызванных опасным воздухом, отравленной питьевой водой и загрязнением пищевой цепи.
Changing weather patterns are already affecting the lives of millions of Africans by reducing food security, facilitating the spread of diseases like malaria, and prompting mass migration.
Изменяющиеся погодные условия уже затронули миллионы африканцев, уменьшив продовольственную безопасность, ускорив распространение болезней вроде малярии и вызвав массовую миграцию.
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production.
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
To achieve this goal, the agricultural economy must be revived in order to revive this industry, providing jobs and food for people.
Для достижения этой цели необходимо возродить сельское хозяйство и таким образом предоставить работу и продукты питания людям.
And some in the US Congress want to cut food stamps - on which some 23 million American households depend, threatening the poorest children with hunger.
А некоторые в Конгрессе США хотят сократить продовольственные талоны - от которых зависят около 23 миллионов американских семей, угрожая малообеспеченным детям голодом.
Undocumented workers pick America's crops, clean Americans' houses, and serve Americans their food, but their fate simply does not matter to many US citizens.
Незарегистрированные работники убирают американский урожай, делают уборку в домах американцев и подают им еду в закусочных, но их судьба многих граждан США попросту не волнует.

Возможно, вы искали...