fraught английский

чреватый, преисполненный, полный

Значение fraught значение

Что в английском языке означает fraught?

fraught

marked by distress a fraught mother-daughter relationship (= pregnant) filled with or attended with words fraught with meaning an incident fraught with danger a silence pregnant with suspense

Перевод fraught перевод

Как перевести с английского fraught?

Синонимы fraught синонимы

Как по-другому сказать fraught по-английски?

Примеры fraught примеры

Как в английском употребляется fraught?

Субтитры из фильмов

Give sorrow words: the grief that does not speak whispers the o'er-fraught heart and bids it break.
Пусть скорбь твоя слезами изойдёт: Немая скорбь на части сердце рвёт.
Swell, bosom, with thy fraught, for 'tis of aspics' tongues!
Грудь, вспухай - Мне змеи жалят сердце!
And if I might say so, sir, any undertaking that requires the presence of four people in one place at the same time while two of them are unaware of the fact, is fraught with the possibility of mishap, sir.
Ну, если позволите сказать, сэр. Предприятия для которого необходимо присутствие четырех человек. в одном месте в одно и то же время,.. причем, двое из них не знают об этом, обречено на провал.
The music is fraught with love, hate. sensuality, and unbridled passion.
Музыка дышит любовью, ненавистью. чувственностью и безудержной страстью.
Your questions make me fraught.
Твои вопросы подавляют меня.
This office is fraught with emotional volatility.
Этот офис переполнен эмоциональной неустойчивостью.
I'm fraught with anxiety.
И я несколько беспокоюсь.
Being prone to high saliva secretions, I'm fraught.
Но, будучи склонным к выделению слюны, я несколько обеспокоен этим.
Well, Sharon, I'm asked that question a lot, and the stark reality is that that situation is fraught with delightful possibilities.
Ох, Шэрон, меня часто об этом спрашивают и горькая правда в том, что это чревато массой приятных открытий.
Elaine, do you think I would go willy-nilly into a situation so obviously fraught with potential complications?
Элейн, ты думаешь, я бы хотел попасть в ситуацию которая так очевидна возможными осложнениями?
Psychologists agree that adolescence today is much more fraught by pressures and complexities than in years past.
Психологи сходятся во мнении, что причиной всех этих явлений. Становится удручающее одиночество современного человека.
Well, to be honest, your encounter in the car wash has me a little fraught.
Ну, если честно, твоя случайная встреча на автомойке обеспокоила меня.
I'm going on a date without my mother, which has left me fraught.
Я собираюсь на свидание без матери, что меня удручает.
I'm fraught.
Я удручен.

Из журналистики

And, inevitably, today's big bailouts have been followed by a politically fraught discussion of which banks were rescued, and whose political interests were served.
И за сегодняшними крупными санациями неизбежно последовали политически озабоченные обсуждения того, какие банки были спасены, и в чьих политических интересах.
A new regional order is not yet discernible, which points to a future fraught with risk and possible chaos.
Существование нового регионального порядка пока не заметно, что в будущем чревато рисками и возможным хаосом.
Today there may be little that the hemispheric community can do about the situation in Bolivia, and yet it is fraught with danger for everyone.
В настоящее время сообщество полушария мало что может сделать для изменения ситуации в Боливии, и все же такое положение опасно для всех.
While election day itself was relatively free from fraud and thuggery, the process leading up to the ballot was fraught with abuse.
Хотя сам день выборов был практически не омрачен подтасовкой и манипуляцией, процесс приведший к нему был полон злоупотреблений.
We do have Clinton (as fraught and self-involved as her journey around these issues was) and Cherie Blair to thank for clearing away the cultural detritus.
Мы, в самом деле, должны поблагодарить Клинтон (подавленную и погруженную в себя во время всех этих событий) и Шери Блэр за то, что они расчистили культурные наносы.
Not all football games are fraught with negative feeling and violence.
Не все футбольные игры полны негативных чувств и жестокости.
In other places - for example, Guatemala and parts of the Andean region - social divisions remain fraught with violence and distrust.
В других местах, как, например, в Гватемале и некоторых странах региона Анд, социальные различия по-прежнему обременяются враждебностью и недоверием.
Policymakers should abandon fraught carbon-reduction negotiations, and instead make agreements to invest in research and development to get this technology to the level where it needs to be.
Разработчикам стратегий следует прервать эти обременительные переговоры и вместо этого заключать договора по инвестированию в исследования и разработки, чтобы поднять эти технологии на тот уровень, на котором они должны быть.
Relief for Greece is an especially fraught issue in countries where far-right parties are on the rise or center-right governments face popular left-wing opposition.
Программа помощи для Греции стала особенно острым вопросом в тех странах, где крайне-правые партии сейчас на подъеме или где правоцентристским правительствам противостоит популярная левая оппозиция.
We see a European system of crisis management that is fraught with ineptitude, extreme politicization, gamesmanship, and unprofessionalism.
Мы видим, что европейская система антикризисного управления недееспособна, крайней политизирована, склонна к трюкачеству и непрофессиональна.
In fact, it is fraught with danger.
На самом деле, это является реальной опасностью.
If that is indeed the case, the episode should not be regarded as yet another incident in a region fraught by conflict and violence.
Если это действительно так, этот случай не должен рассматриваться как очередной инцидент в регионе, чреватый конфликтами и проявлением жестокости.
Attempts to convert national incomes into a common denominator are fraught with complications.
Попытки преобразовать национальный доход под общий знаменатель в этих показателях чреваты осложнениями.
Haiti's situation is fraught with peril.
Ситуация на Гаити таит в себе опасность.

Возможно, вы искали...