ail | boil | wail | vail

bail английский

залог, поручительство

Значение bail значение

Что в английском языке означает bail?
Простое определение

bail

A bail is an amount of money paid for the release of someone who has been arrested with the promise that he/she will appear in court for a trial. My friend had a fight with a stranger on the streets and I had to pay a bail of $12,000 for him. A bail is a bucket or a scoop used for removing water out of a boat. We are in trouble if the boat leaks, because we forgot to bring the bail.

bail

To bail someone is to use money to get an arrested person out of prison. Sorry, I have to go and bail my father. He got arrested for his reckless driving after drinking a few bottles of beer.

bail

залог (= bond) (criminal law) money that must be forfeited by the bondsman if an accused person fails to appear in court for trial the judge set bail at $10,000 a $10,000 bond was furnished by an alderman remove (water) from a vessel with a container empty (a vessel) by bailing the legal system that allows an accused person to be temporarily released from custody (usually on condition that a sum of money guarantees their appearance at trial) he is out on bail deliver something in trust to somebody for a special purpose and for a limited period release after a security has been paid secure the release of (someone) by providing security

Перевод bail перевод

Как перевести с английского bail?

Синонимы bail синонимы

Как по-другому сказать bail по-английски?

Спряжение bail спряжение

Как изменяется bail в английском языке?

bail · глагол

Примеры bail примеры

Как в английском употребляется bail?

Простые фразы

Tom is arranging bail.
Том устраивает бал.
It's so typical of him to bail out at the last minute.
Это так обычно с его стороны - смыться в последнюю минуту.
The judge denied me bail for no reason.
Судья без причины отказал мне в залоге.
The judge denied me bail for no reason.
Судья безосновательно отказал мне в залоге.

Субтитры из фильмов

We have a bail request for John Mayer.
Просим отпустить Джона Майера под залог.
He absolutely can't have bail.
Мы не можем позволить выйти ему под залог. Это невозможно.
So I recommend that you help us get John Mayer on bail.
Ябысоветовалвам помочьнамосвободитьДжонаМайераподзалог.
The request to bail John Mayer, is it you, Calton, your own opinion?
Ваша личная просьба или. Ваша личная просьба или. официальная просьба США?
Using the diplomatic practice to say that the United States requests a bail on John Mayer, is a disrespectful move, but it's not like he isn't getting a trial.
С точки зрения внешней политики требование освобождения Джона Майера под залог непосредственно от главы правительства является нарушением международного политического соглашения.
A bail on John Mayer will have a big influence on the trial. He'll definitely escape to the third country during his bail.
Освобождение Джона Майера. но и позволит ему сбежать и скрыться в какой-нибудь стране третьего мира. зная всю его подноготную.
A bail on John Mayer will have a big influence on the trial. He'll definitely escape to the third country during his bail.
Освобождение Джона Майера. но и позволит ему сбежать и скрыться в какой-нибудь стране третьего мира. зная всю его подноготную.
Isn't the deciding date of his bail consent 2 weeks later?
Разве решение должны были принять. не через две недели?
Josh, there's still time to bail.
Джош, ещё есть время с этим покончить.
They released me on a half a million dollars' bail.
Меня выпустили под залог пол-миллиона долларов.
How'd you squirm out of New York? - Jumped bail.
Как ты сбежал из Нью-Йорка?
He needs the money for bail.
Ему нужны деньги для залога.
When they threw me in the cooler and I had a chance to get out on bail, what'd you do?
Учитывая как мы расстались. Когда меня бросили в камеру и я мог выйти под залог, что ты сделала?
His bail's set for 10 grand, ain't it?
Залог за него 10 штук, не так ли?

Из журналистики

Any thought that the anti-terror coalition will be able to bail out fast (as the West did when it abandoned Afghanistan to its fate after the Soviet withdrawal ten years ago) should be forgotten.
Не следует и думать о том, что анти-террористическая коалиция сможет быстро уйти из Афганистана (как это сделал Запад десять лет назад, бросив Афганистан на произвол судьбы после вывода из него советских войск).
Blindly pumping the current bail-out billions into old industries and exhausted economic models will be throwing good money after bad while mortgaging our children's future.
Слепое закачивание средств в устаревшую промышленность и самоисчерпавшиеся экономические модели будет означать, что мы выбросим деньги на ветер и в то же время подвергнем риску будущее наших детей.
Meanwhile, the ability to backstop, ring-fence, and bail out banks and other financial institutions is constrained by politics and near-insolvent sovereigns' inability to absorb additional losses from their banking systems.
Между тем, возможность отступления, ограждения и спасения банков и других финансовых учреждений ограничена политикой и неспособностью практически неплатежеспособных государств погасить дополнительные потери в банковской системе.
A systemic crisis that simultaneously hits a large number of medium-sized banks would put just as much pressure on governments to bail out the system as would a crisis that hits a couple of large banks.
Системный кризис, который одновременно поражает большое число средних банков, вызвал бы точно такое же давление на правительства с требованием спасти систему, как и кризис, поразивший пару крупных банков.
She faced public skepticism about using German funds to bail out the Greek economy.
Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
I argued for this during East Asia's crisis; the IMF argued against me, preferring its big-bail-out strategy.
Я предлагал обсудить один из таких методов во время кризиса в Юго-Восточной Азии; МВФ не соглашался со мною, предпочитая следовать своей стратегии оказания массированной экономической помощи.
Debt write-downs and guarantees will inevitably bloat Germany's government debt, as the authorities are forced to bail out German banks (and probably some neighboring countries' banks).
Списание долгов и гарантии неизбежно раздуют госдолг Германии, поскольку власти будут вынуждены оказывать финансовую помощь немецким банкам (и, вероятно, банкам некоторых стран-соседей).
Similarly, super-sovereigns cannot continue to bail out distressed sovereigns that are insolvent rather than illiquid.
Аналогичным образом, суперсуверенные державы не могут продолжать оказывать поддержку по выходу из кризиса государствам, находящимся в тяжелом финансовом положении, которые являются неплатежеспособными, а не страдают от низкой ликвидности.
Yet when the Icelandic banks failed, the British and Dutch authorities had to bail out local depositors.
Однако когда исландские банки обанкротились, британским и голландским властям пришлось спасать местных вкладчиков.
The fact that an even larger catastrophe would have resulted had governments not been willing to draw on taxpayer funds to bail out the banks was an additional blow to those who have told us to trust the unregulated market.
Тот факт, что могла произойти более масштабная катастрофа, если бы правительства не прибегли к фондам налогоплательщиков, чтобы спасти банки, стал дополнительным камнем в сторону тех, кто говорил нам, что мы должны верить в нерегулируемый рынок.
It is surprising how readily politicians of all parties - even strong ideological defenders of the unregulated market - accepted the idea that the state should bail out banks and insurance companies when they got into trouble.
Удивительно, с какой готовностью политики всех партий - даже сильных идеологических защитников нерегулируемого рынка - согласились с идеей, что государство должно оказывать экономическую помощь банкам и страховым компаниям, когда они в беде.
Why, then, should ordinary taxpayers foot the bill to bail out the financial industry?
Почему тогда простые налогоплательщики должны платить по счетам, чтобы выручить финансовый сектор?
And yet the same policymakers believe that the rest of the world should bail out the eurozone.
И все же политики считают, что остальной мир обязан помочь еврозоне.
China has the balance-sheet strength to bail them out, but the authorities would then face a choice: embrace reform or rely once again on leverage to stimulate the economy.
У Китая достаточно финансовых ресурсов, чтобы их спасти, но власти окажутся затем перед выбором: начать реформы или продолжить стимулирование экономики кредитами.

Возможно, вы искали...