talking английский

говорящий

Значение talking значение

Что в английском языке означает talking?

talking

(= talk) an exchange of ideas via conversation let's have more work and less talk around here

Перевод talking перевод

Как перевести с английского talking?

Синонимы talking синонимы

Как по-другому сказать talking по-английски?

Примеры talking примеры

Как в английском употребляется talking?

Простые фразы

Who am I talking with?
С кем я говорю?
Who am I talking with?
С кем я разговариваю?
What are you talking about?
О чём ты?
What are you talking about?
Что ты имеешь в виду?
What are you talking about?
О чём ты говоришь!
What are you talking about?
О чём ты говоришь?
What are you talking about?
О чём речь?
What are you talking about?
О чём Вы говорите?
What are you talking about?
О чём вы говорите?
Don't listen to him, he's talking nonsense.
Не слушай его, он говорит всякую ерунду.
What are you talking about!?
О чём ты?
What are you talking about?!
О чём ты?
What're you talking about?
О чём ты?
What on earth are you talking about?
О чем ты вообще говоришь?

Субтитры из фильмов

What are you talking about?
Ты о чём сейчас?
I'm talking about, it's easy for kids to get sucked in 'because it seems like easy money.
Я говорю, что ребят легко втянуть в это, потому что это - лёгкие деньги.
One. That's what I'm talking about.
Совсем другой разговор.
What are you talking about? I got a bag for you to catch.
Тебе пора ловить сумку.
I'm just talking to my friend, Nick.
Что я сделал? Просто болтал со своим другом, Ником.
What the fuck are you talking about?
Что ты нахрен мелешь?
What, you not talking to me now?
Что, вы теперь со мной не разговариваете?
Would you mind talking to me as if I'm five years old?
Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
Just sitting here talking.
Сидишь тут и просто болтаешь.
She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that.
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
I don't know what you're talking about.
Я понятия не имею о чем вы говорите.
What do you mean you don't know what I'm talking about?
Что значит ты понятие не имеешь о чем мы говорим?
We're talking supernatural stuff now.
Мы говорим о чем то сверхъестественном сейчас.
Who were you talking on the phone with just then?
С кем ты до этого говорила по телефону? С мужчиной?

Из журналистики

One evening, I listened to my parents and my grandmother talking about the past.
Однажды вечером я слушал, как мои родители разговаривают с бабушкой о прошлом.
Interest-rate hikes may be coming sooner rather than later, which is why Berlusconi and French President Jacques Chirac are talking up interest-rate cuts now.
Повышение ставок процента может стать реальностью скорее раньше, чем позже; вот почему Берлускони и президент Франции Жак Ширак говорят сегодня о понижении ставок процента.
We can all leave the TV off more hours per day and spend that time reading, talking with each other, and rebuilding the bases of personal health and social trust.
Мы все можем оставлять телевизор в покое большее количество часов в день и проводить это время за чтением книг, за разговорами друг с другом, и восстанавливать основы собственного здоровья и общественного доверия.
Even if the regime does want to begin talking, sustaining a dialogue will be no easier than has been the case with North Korea.
Даже если режим действительно хочет начать диалог, то поддержание такого диалога будет даваться не легче, чем в случае с Северной Кореей.
Indeed, while talking tough under the guidance of Nicolas Sarkozy's France, which currently holds the EU presidency, Europe has de facto resigned itself to Georgia's dismemberment.
Действительно, Европа под предводительством Николаса Саркозы, который на данный момент занимает пост президента ЕС, на словах оставаясь непреклонной, фактически согласилась с расчленением Грузии.
Trichet also makes his job more difficult for himself by talking up Europe's inflationary threat.
Трише также усложняет себе работу, нагнетая обстановку вокруг угрозы инфляции в Европе.
Contracts with the metal and chemical workers also are coming up for negotiation this year in Germany, and union leaders are talking tough.
Трудовые договоры с работниками металлургической и химической промышленности также будут обсуждаться в Германии в этом году, и руководители профсоюзов заняли жёсткую позицию.
The debacle of the United States-led invasion of Iraq in 2003 should have taught us once and for all the peril of talking only through the barrel of a gun to those whose behavior disgusts us.
Провал возглавлявшегося США вторжения в Ирак в 2003 г. должен был показать нам раз и навсегда опасность разговора только через дуло оружия с теми, чье поведение нам отвратительно.
House prices probably will fall further, so there will be more foreclosures, and no amount of talking up the market is going to change that.
Вероятно, цены на дома будут и дальше падать, грядет больше потерь права выкупа заложенного имущества, и никакое расхваливание рынка не изменит ситуацию.
Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
While people are talking, they are less likely to act precipitately.
До тех пор пока люди разговаривают, они менее склонны действовать опрометчиво.
Mao Zedong, on visiting and talking to experts at a modern steel plant in Manchuria, is reported to have lost confidence that the backyard furnaces were a good idea after all, but feared the effects of a loss of momentum.
Мао Цзэдун во время посещения современного сталелитейного завода в Маньчжурии, как сообщается, потерял уверенность, что печи на задворках были хорошей идеей, но боялся последствий потери импульса.
But, by day, everyone was talking about real estate.
Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости.
After two years of off-and-on nuclear brinkmanship, India and Pakistan are once again talking about how to settle their differences rather than issuing threats and rattling nuclear sabers.
Спустя два года, в течение которых Индия и Пакистан то и дело оказывались на грани ядерной войны, эти страны вновь ведут переговоры о том, как уладить свои разногласия, вместо того чтобы обмениваться угрозами и бряцать ядерным оружием.

Возможно, вы искали...