endue | under | undp | undo

undue английский

чрезмерный, несвоевременный

Значение undue значение

Что в английском языке означает undue?

undue

not yet payable an undue loan not appropriate or proper (or even legal) in the circumstances undue influence I didn't want to show undue excitement accused of using undue force (= unwarranted) lacking justification or authorization desire for undue private profit unwarranted limitations of personal freedom (= excessive, inordinate, unreasonable) beyond normal limits excessive charges a book of inordinate length his dress stops just short of undue elegance unreasonable demands

Перевод undue перевод

Как перевести с английского undue?

Синонимы undue синонимы

Как по-другому сказать undue по-английски?

Примеры undue примеры

Как в английском употребляется undue?

Субтитры из фильмов

Young women have been prevented from acting with undue haste because they no longer felt that they were alone.
Молодым женщинам более не приходится вести себя с неподобающей поспешностью, поскольку они больше не чувствуют себя одинокими.
Well, without any undue modesty, yes!
Ну, если не скромничать, то да!
Captain Kirk speaks somewhat figuratively and with undue emotion.
Капитан Кирк местами выражается фигурально и слишком эмоционально.
Undue haste is one thing, vulgar bad manners another.
Неуместная поспешность - одно дело, невоспитанность - другое.
I heard that you treat them with undue familiarity here.
Я слышал, что в вашем учреждении с ними обращаются довольно бесцеремонно.
I don't want any undue trouble with Senor Manolo Cervantes.
Я не хочу никаких споров и разногласий с синьором Маноло Сервантесом.
He did not show undue fear.
По нему не скажешь что он сильно боялся.
I hope my demise didn't cause you any undue distress.
Я надеюсь, что мой отход не причинит тебе больших неприятностей.
The preparations required for fast-tracking the case place an undue burden on both parties, I believe.
Процедура суда по срочному делу - это тяжелое бремя для обеих сторон.
To give them undue credit is immodest and impertinent.
Оказывать ей незаслуженное внимание - неприлично и неуместно.
It also enhances the appearance of the wearer. without drawing undue attention to itself.
Кроме того, предметы этой коллекции подчеркивают внешний вид носящего их, не привлекая при этом к нему лишнего внимания.
We're also faced with undue influence.
Так же мы столкнулись с неуместным влиянием.
Mr. Shiplett, It remains true, does it not, that If you suspected Ms. Flood of having any undue influence you, as a good and honorable attorney, would have refused to execute any changes in the will which cause my client to inherit. True?
Мистер Шиплет, верно ли, что, если бы вы подозревали наличие над мистером Флудом неподобающего влияния, вы как хороший и честный адвокат отказались бы привносить какие-либо изменения в завещание, позволившее моей клиентке получить наследство.
Do you agree that Capt. Cragen's personal friendship with Jill Foster's father. caused him to place undue pressure on you to cut a deal with Kanick?
Вы согласны, что личная дружба капитана Крагена с отцом Джилл Фостер была причиной того давления, которое он оказывал на вас для заключения сделки с Кеником?

Из журналистики

Implementing liquidity provision policies like those advocated by Bagehot would prevent bank panics without the incentive for undue risk-taking associated with deposit insurance.
Проведение политики обеспечения ликвидности, подобной предложенной Бейджхотом, предотвратит банковскую панику, устранив при этом всякие побуждения к рискованным действиям, имеющие место при системе страхования банковских вкладов.
Many argue that regulations protect small domestic firms against undue competition from large foreign firms.
Многие утверждают, что госрегулирование защищает небольшие отечественные фирмы от несоразмерной конкуренции крупных иностранных фирм.
Properly designed and executed, institutional reform could also increase BCB accountability to society at large while guarding against undue political influence and lobbying by the big banks.
Тщательно спланированная и осуществленная институциональная реформа могла бы также повысить подотчетность ЦББ перед обществом в целом, защищая его в то же время от необоснованного политического давления и лоббистского влияния крупных банков.
The Fund can help to prevent future crisis of this kind, but only if it first prevents undue influence on its capacity to scrutinize, and if necessary criticize, influential countries' policies and regulations.
Фонд может помочь предотвратить кризис такого рода в будущем, но только если пресечет чрезмерное влияние на его способность анализировать и, если необходимо, критиковать политику влиятельных стран.
But the plan was rejected, with member states - particularly those with the fewest refugees - claiming that it represented an undue interference in domestic affairs.
Но план был отвергнут, так как государства, особенно те с наименьшим количеством беженцев, утверждали, что оно представляет собой неправомерное вмешательство в их внутренние дела.
Americans are right to point out that Europeans spend an undue amount of time consulting among themselves, and then come up with very little.
Американцы правы, когда указывают на то, что европейцы тратят непозволительно много времени на консультации друг с другом, а затем предлагают слишком мало.
In Iraq, since the fall of Baghdad on April 9, 2003, Damascus has shown undue nostalgia for the old system.
В Ираке со дня падения Багдада 9-го апреля 2003 года Дамаск демонстрировал неуместную ностальгию по старой системе.
Its calls for more reforms, its belief in Taiwan, and the urgency of its appeal to defend the island against undue influence from China have now captured the allegiance of a small majority of the population.
Их призыв к реформам и вера в Тайвань, настоятельные призывы к защите острова от чрезмерного влияния Китая уже завоевали симпатии большинства населения.
Moreover, unlike direct compensation schemes, a tissue tax does not exert undue influence on individuals or groups to donate tissue.
Кроме того, в отличие от прямых схем компенсации, налог на использование тканей не проявляет чрезмерное влияние на людей или группы людей, чтобы те жертвовали своими тканями.

Возможно, вы искали...