вдохновить русский

Перевод вдохновить по-испански

Как перевести на испанский вдохновить?

вдохновить русский » испанский

inspirar

Примеры вдохновить по-испански в примерах

Как перевести на испанский вдохновить?

Субтитры из фильмов

Вилли Джентль, мой менестрель, как раз собрался вдохновить нас, воспев один из подвигов храброго Капитана и его людей.
Mi músico, Willy Gentle, aquí, estaba a punto de inspirarnos cantando una de las aventuras del valiente capitán Cully y sus hombres.
Но я также верила, что достойная женщина может вдохновить мужчину на действительно великие свершения.
Pero también creo que una buena mujer puede inspirar a un hombre para que haga grandes cosas.
Ваше предложение должно вдохновить его.
Su oferta debe inspirarlo.
Они не хотят вдохновить еще кого-нибудь делать то же самое.
No quieren animar a nadie más a hacer lo mismo.
Индивидуум в их центре дает другим разрешения действовать и может вдохновить их но индивидуум не может влиять на события по своей воле.
El individuo en el centro da permiso a otros para actuar, puede inspirar a otros. pero el individuo en realidad no puede lograr el cambio como acto de voluntad.
ОК, Адмирал, ты знаешь как вдохновить бойцов. - Иди.
Almirante, así se inspira a la tropa.
Я просто хотел вдохновить тебя.
Trataba de inspirarte. Gracias.
Я должен был вдохновить мой народ на долгий и трудный процесс восстановления.
Necesito tener a mi pueblo motivado por el largo y difícil proceso de reconstrucción.
Я умею вдохновить любую бездарь.
Cada vez que creo comprender aparece algo completamente increíble.
Наконец-то, партия, которая может меня вдохновить.
Éste sí me parece interesante. Quiero inscribirme.
Но я это сделал, чтобы вдохновить людей. Как вы вдохновили меня.
Yo lo hice para inspirar a los chicos, como usted me inspiró a mí.
Я имею ввиду, что армия Джаффа, бросающая вызов властной структуре Гоаулдов могла бы вдохновить Джаффа.
Un ejército de Jaffas desafiando abiertamente al poder de los goa'uld podría ser un estímulo para todos los Jaffas.
Брайан сыграл большую роль в том, чтобы вдохновить Стоквелла атаковать гей-сообщество.
Brian ha tenido gran parte en el hecho de que Stockwell se animara a atacar a la comunidad gay.
Хорошо. Это что касается денег, чтобы вовлечь тебя, вдохновить, и.
Aquí está el dinero por adelantado para que te incorpores y te inspire, y.

Из журналистики

Неспособность Америки вдохновить народы Ближнего Востока, которыми правят поддерживаемые США автократии, не является новостью.
En cambio, sí que lo es que el poder americano podría estar perdiendo su capacidad para intimidarlas.
Радикалы используют неспособность достичь политических целей мирным способом для того, чтобы вдохновить фанатические действия и оправдать формы насилия, которые обычно считаются недопустимыми.
Los radicales utilizan la incapacidad para alcanzar objetivos políticos pacíficamente a fin de inspirar acciones fanáticas y justificar formas de violencia normalmente consideradas inaceptables.
Эпидемия Эболы в Западной Африке должна вдохновить коррекцию курса в международной политике в области здравоохранения, подчеркнув необходимость обеспечения инструментов быстрого реагирования и сильной инфраструктуры здравоохранения.
La epidemia del Ébola en África occidental debería inspirar una corrección del curso en materia de políticas sanitarias internacionales, reforzando la necesidad de herramientas de respuesta rápida y una sólida infraestructura de atención médica.
Но результаты часто не соответствуют потенциальной выгоде, потому что НДС помогает вдохновить неплательщиков налогов на создание еще более мощных сетей, способных скрыть целую цепь сделок.
Los chinos han concebido una solución novedosa.
Ни одна из партий не проповедует насилие, даже если некоторые из их речей могут на него вдохновить.
Ninguno de los partidos hace apología de la violencia, incluso si parte de su retórica podría inspirarla.
Конечно, те инновации, которые - как планы Цзиня - подчеркивают недостатки в существующих структурах, могут помочь вдохновить процесс реформ.
Por supuesto, de la misma manera que esfuerzos como los de Jin resaltan los defectos de las estructuras existentes, pueden ayudar a inspirar una reforma.
Активная Бразилия может вдохновить более мелких игроков, например, Чили и страны Центральной Америки, тоже оказать давление на Америку.
Un Brasil activo puede alentar a actores más pequeños, como Chile y los países de Centroamérica, a presionar también a los Estados Unidos.
У нас есть возможность, вдохновить их надеждой и направить свою энергию на улучшение их жизни и жизни тех, кто их окружает.
Tenemos la oportunidad de infundirles esperanza y orientar sus energías hacia la mejora de sus vidas y las de su alrededor.
Они хотят, чтобы США выполняли руководящую роль, что в данный момент является самым последним, что может вдохновить демократов.
Quieren que los EE.UU. adopten una actitud de dirección, que es lo último que los aspirantes demócratas necesitan ahora mismo.
Карьера его политического наставника Менахема Бегина продемонстрировала, что искаженные аналогии между прошлым и настоящим могут вдохновить на проведение безответственной политики.
La carrera de su mentor político, Menachem Begin, demostró que las analogías distorsionadas entre el pasado y el presente pueden inspirar políticas irresponsables.
Найти квадратуру круга правосудия и экономического роста было необходимой идеей, но не той идеей, которая однажды могла бы вдохновить широко распространенный энтузиазм и народную поддержку.
Encontrar la cuadratura del círculo de la justicia y el crecimiento era una idea necesaria, pero no algo que pudiera inspirar un entusiasmo generalizado y el apoyo popular.

Возможно, вы искали...