вдохновение русский

Перевод вдохновение по-испански

Как перевести на испанский вдохновение?

вдохновение русский » испанский

inspiración vena numen estro talento respiración brisa aliento

Примеры вдохновение по-испански в примерах

Как перевести на испанский вдохновение?

Простые фразы

У меня сегодня вдохновение писать.
Hoy estoy inspirado para escribir.

Субтитры из фильмов

Я - голос твоего подсознания. Твое вдохновение.
Yo. soy la voz de tu subconsciente, tu inspiración.
Все в порядке. когда приходит вдохновение.
Hace bien, no hay que dejar que se escape la inspiración.
Это не вдохновение.
No creo en ella.
В наших домах, мы черпаем вдохновение из памяти наших великих людей.
Vivimos inspirados por el recuerdo de nuestros grandes hombres.
Я потерял вдохновение.
Perdí el talento.
Черпая вдохновение в тебе, я смогу сочинять симфонии поэмы или сонаты.
Contigo como mi inspiración, puedo componer importantes sinfonías, poemas cantados o sonatas.
Джемма, дорогая, чтобы написать действительно хорошую музыку, мне нужно. вдохновение.
Gemma, cariño, para escribir música realmente buena, tienes que estar. inspirado.
Вдохновение - хорошая память. У вы, у меня память плохая.
La inspiración es una larga memoria, por desgracia yo no tengo memoria.
Для любого художника есть лишь одно место, где он может жить, учиться и обретать вдохновение, - это город по имени Париж.
Para un pintor, la meca del estudio la inspiración y la vida está en esta estrella llamada París.
Иногда вдохновение уходит.
A veces la inspiración falla.
Сейчас меня терзает вдохновение. Но я обязательно зайду.
Tengo que irme, señorita Gienia, buscar la inspiración.
Не знаю, в чем дело, но эта свинья навевает вдохновение.
Ese cerdo me dio inspiración.
У твоего мистера Гайдна, похоже, иссякло вдохновение,...когда он дошёл до 88-й симфонии.
Parece que al Sr. Haydn se le acabaron las ideas cuando llegó a la Sinfonía No. 88.
Я не буду связывать имя моей жены с этим. божье это вдохновение или нет.
Todo el mundo, es decir, excepto que usted y él, por supuesto!

Из журналистики

Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
Cualquiera puede confeccionar una lista de deseos, pero las visiones eficaces combinan las inspiraciones con la viabilidad.
Хорошо образованный человек, который стремится сделать карьеру в правительстве, может считаться не только дураком, но также и в такой же степени склонным к коррупции, в какой у него отсутствует вдохновение!
Una persona con una buena educación que busque hacer una carrera en el gobierno puede ser considerada no sólo como tonta sino también como corrupta; no es muy alentador.
Финансируемые государствами программы освоения космоса дали сильнейшее вдохновение всему миру.
En todo el mundo, los programas de exploración espacial con financiación pública han sido grandes fuentes de inspiración.
Там находится вдохновение для всех нас.
Allí reside la inspiración para todos nosotros.
Успешная политическая стратегия должна сочетать в себе вдохновение и осуществимость.
Una visión exitosa es aquella que combina inspiración con viabilidad.
И я, разумеется, почерпнула вдохновение из ее верности своим принципам и абсолютной решимости сражаться вновь и вновь, когда речь идет о справедливости.
Su fidelidad a sus principios y su determinación absoluta de luchar y luchar por una causa justa han sido para mí una fuente indudable de inspiración.
Если Индии повезет, то когда он примет руководство Партией Конгресса, он позволит себе черпать такое же вдохновение из видения для Индии Махатмы Ганди, как и из видения своего прадеда.
Si la India es afortunada, cuando asuma el liderazgo del Partido del Congreso, se permitirá buscar inspiración en la visión para la India de Mahatma Gandhi así como en la de su bisabuelo.

Возможно, вы искали...