вдохновить русский

Перевод вдохновить по-португальски

Как перевести на португальский вдохновить?

вдохновить русский » португальский

inspirar infundir incutir

Примеры вдохновить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вдохновить?

Субтитры из фильмов

Вилли Джентль, мой менестрель, как раз собрался вдохновить нас, воспев один из подвигов храброго Капитана и его людей.
O meu menestrel, aqui o Willie Gentle, ia inspirar-nos com uma canção sobre uma das aventuras do arrojado Capitão Cully e dos seus homens.
Так это или нет, но он должен таковым стать. Прошедшие события должны были его вдохновить.
Talvez não tivesse no começo, mas o destino arranjou-lhe um.
Ваше предложение должно вдохновить его.
A oferta tem de ser estimulante.
Они не хотят вдохновить еще кого-нибудь делать то же самое.
Eles não querem encorajar mais ninguém a fazer o mesmo.
ОК, Адмирал, ты знаешь как вдохновить бойцов.
OK, Almirante, bela maneira de inspirar as tropas.
Я должен был вдохновить мой народ на долгий и трудный процесс восстановления.
Eu preciso que o meu povo acorde. para o longo e difícil processo de reconstrução.
Я умею вдохновить любую бездарь.
No momento onde julgava controlar a situação. algo incrível acontece na minha vida.
Но я это сделал, чтобы вдохновить людей. Как вы вдохновили меня.
Eu fi-lo para tentar inspirar os homens, tal como o senhor me inspirou a mim.
Её жертва и трансформация. это то, что должно вдохновить всех вас.
O seu sacrifício e a sua transformação do que era anteriormente é algo que vos deve iluminar a todos.
Ну же, выдай один из бойскаутских намеков, или сочную фермерскую шутку. У меня с собой магазинный фартук - хочешь, надену его, чтобы тебя вдохновить?
Tenho o meu avental, queres que o vista, para te dar inspiração?
Хорошо. Это что касается денег, чтобы вовлечь тебя, вдохновить, и.
Aqui está o dinheiro à cabeça para te motivar e inspirar, e.
Мы должны вдохновить их.
Temos de os apoiar.
Я лишь ищу способ вдохновить человечество на то, что ему уготовано.
Apenas procuro inspirar a humanidade para tudo que estava planeado.
Это что? Свадьба? Фил Джексон дает своим игрокам книги, чтобы вдохновить.
E não descansarei até esta empresa e todas as suas subsidiárias serem responsabilizadas financeiramente.

Из журналистики

Эпидемия Эболы в Западной Африке должна вдохновить коррекцию курса в международной политике в области здравоохранения, подчеркнув необходимость обеспечения инструментов быстрого реагирования и сильной инфраструктуры здравоохранения.
A epidemia de Ébola na África Ocidental deveria inspirar uma correcção de rumo na política internacional de saúde, reforçando a necessidade de ferramentas de resposta rápida e de infra-estruturas robustas de saúde.
У нас есть возможность, вдохновить их надеждой и направить свою энергию на улучшение их жизни и жизни тех, кто их окружает.
Temos a oportunidade de inspirá-los com esperança e de dirigir as suas energias no sentido da melhoria das suas vidas e das vidas dos que os rodeiam.

Возможно, вы искали...