движение русский

Перевод движение по-испански

Как перевести на испанский движение?

Примеры движение по-испански в примерах

Как перевести на испанский движение?

Простые фразы

У нас в Японии левостороннее движение.
En Japón conducimos por el lado izquierdo de la carretera.
В Японии левостороннее движение.
En Japón, los autos conducen por la izquierda.
Движение здесь плотное, особенно по утрам.
El tráfico es intenso aquí, sobre todo por las mañanas.
Аристотель попытался объяснить движение тел.
Aristóteles intentó explicar el movimiento de los cuerpos.
Движение поддерживают многие известные люди.
Muchas personas famosas sostienen el movimiento.
Упавший на дорогу столб нарушил движение транспорта в городе.
El poste que se tumbó en la pista desorganizó el tránsito en la ciudad.
Каждое движение танцора было идеальным.
Cada movimiento del bailarín fue perfecto.
Движение чувственное.
El movimiento es sensual.
В США движение правостороннее.
En los Estados Unidos los autos circulan por la derecha.
В Америке правостороннее движение.
En América la circulación es por la derecha.
На улице интенсивное движение.
Hay mucho tráfico en la calle.
В Испании движение правостороннее, а в Японии - левостороннее.
En España se circula por la derecha; en Japón, por la izquierda.
На жёлтый сигнал светофора ты не можешь продолжать движение.
Con el semáforo en ámbar, no puedes continuar.
Зелёный свет светофора означает движение.
El semáforo en verde significa marcha.

Субтитры из фильмов

Одно неверное движение, и я ваш.
Un movimiento en falso y soy tuyo. Te amo.
Пусть это будет какое-то движение.
Ponle algo de acción.
Если вы сделаете хоть одно движение против меня или моей жены я переломаю вам все кости, а потом брошу в тюрьму.
Si hace cualquier cosa contra nosotros, le romperé cada hueso del cuerpo y terminará en prisión.
Короткое, резко движение, вот так.
Es un movimiento rápido, así.
Это длинное, размашистое движение.
Es un movimiento majestuoso, como éste.
Нет, движение живет. и его основа тверда и прочна.
No, el movimiento vive. y está asentado con fuerza y rápidamente.
Несколько месяцев назад. черная тень легла на наше Движение.
Unos pocos meses atrás Una oscura sombra se auto extendió con fuerza a través de nuestro Movimiento.
Это естественное движение удочкой, сэр.
El movimiento debe ser muy natural.
Но я был бы столь же суров с теми, кто имеет средства и не выписывает чеков. Я считаю, что человек, который не тратит свои доходы ломает ритм жизни, прерывает движение денег.
Seria muy severo ante casos de esta naturaleza. pero considero que el hombre que se dedica a ahorrar. interrumpe la libre circulación monetaria.
Медленное, тяжелое, без драм, движение к фронту.
El movimiento lento, pesado y sin dramas hacia el frente.
Наш городской констебль, регулирует дорожное движение.
Kockenlocker. nuestro alguacil, dirigiendo el tráfico como siempre.
Не блокируй движение.
No interrumpan el tráfico.
Понимаете, ночь за ночью, год а годом,. они слушают стук и движение волн.
Verás; dia y noche, año tras año escuchan cómo baten y se mueven las olas.
Движение против арендаторов захлестнуло штат Нью-Йорк.
El movimiento anti-renta avanza.

Из журналистики

И это не означает, что мы пропагандируем движение навстречу социализму. Мы хотим лучшего и более мудрого регулирования и контроля, а не регулирования и контроля ради него самого.
Eso no significa que estemos proponiendo un desplazamiento al socialismo; queremos una regulación mejor y más inteligente, no una regulación por la regulación misma.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
En ese punto, los problemas recibieron la atención de todos, destruyeron la confianza pública y dieron inicio a un círculo vicioso.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
Al haber logrado derrocar pacíficamente a un tirano, dió inicio a un proceso de renovación nacional.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Pero el impulso en pos de fortalecer esa cooperación encontró un abrupto final en la Tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada el mes pasado en Addis Abeba.
В то же самое время, отсутствие структурных реформ в развивающихся странах, а также их движение в направлении усиления государственного капитализма, препятствует росту и приведет к снижению их способности к быстрому восстановлению.
Al mismo tiempo, la falta de reformas estructurales en los mercados emergentes, junto con sus pasos hacia un mayor nivel de capitalismo de estado, está obstaculizando el crecimiento y reducirá su capacidad de recuperación.
Это дает надежды на прогресс, но, несмотря на короткие фанфары и позитивные заявления на мирной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, в прошлом ноябре, сегодня наблюдается движение в обратную сторону.
Se anunciaron nueve mil nuevos asentamientos de viviendas israelíes en Palestina, aumentó la cantidad de barricadas dentro de Cisjordania y el cerco en Gaza se volvió más férreo.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
O, para comenzar, se debe poner en funcionamiento la línea ferroviaria que existe entre ellos.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Detrás de todo eso había voluntad de evolución, un impulso por lograr la perfección a través de la experimentación.
Те же люди, которых Обама призывал в своей речи в Каире искать демократию, сегодня сформировали наиболее важное ненасильственное движение, которое мир видел за последние десятилетия.
Las mismas personas a las que Obama había pedido en El Cairo que procuraran la democracia se habían vuelto entonces el más importante movimiento no violento que el mundo había visto en varios decenios.
К счастью, пока такое положение дел, вероятно, не изменится в течение ближайшего будущего, международное движение в защиту прав человека располагает кое-какими средствами.
Por suerte, aunque puede que esto sea cierto durante largo tiempo en el futuro, el movimiento internacional de los derechos humanos no carece completamente de recursos.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
Sin esta confianza, el crédito no circulará y la actividad económica se verá limitada.
Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
Sin embargo, mientras esto se reflejaba en tendencias reformistas en la vida política general del país, dentro de la estructura de poder del régimen fue tomando forma un movimiento hacia el fundamentalismo militante.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
Es posible no ver en Chávez sino otro aprendiz de brujo populista latinoamericano, cuya vida política útil acabará una vez que el actual ciclo de crecimiento del precio del crudo se revierta.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
El decadente régimen soviético fue incapaz de aplastar el creciente movimiento democrático ruso; para eso fue necesario un Vladimir Putin una década más tarde.

Возможно, вы искали...