движение русский

Перевод движение по-португальски

Как перевести на португальский движение?

Примеры движение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский движение?

Простые фразы

Каждое движение танцора было идеальным.
Cada movimento do dançarino foi perfeito.
Эсперантское движение растет с каждым днем.
O movimento esperantista cresce a cada dia.
Движение Земли заключается в обращении вокруг Солнца и вращении вокруг собственной оси.
A Terra tem movimento de translação ao redor do Sol e de rotação em torno do seu eixo.

Субтитры из фильмов

Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
O Calvin Roberts e a Sarah Lane serão os meus sucessores como líderes do Movimento e Guardiões da Luz.
Да, мне придётся уйти, но движение будет жить.
Sim, terei de partir, porém o Movimento continuará. Mas quem nos guiará?
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Filho, dá-me uns segundos e prometo-te que não volto a criticar o Movimento.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Se vamos liderar juntos, temos de liderar juntos, o que significa que não podes comprar o que te apetece.
Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас.
Sei que o Meyerismo te ajudou num momento muito difícil da vida. E agora o Movimento precisa de algo em troca.
Одно неверное движение, и я ваш.
Um passo em falso e sou seu.
Короткое, резко движение, вот так.
É um movimento rápido, gingão, assim.
Это длинное, размашистое движение. Делаешь его перед собой.
É um movimento longo e amplo, assim.
Понимаю, это новогоднее дорожное движение ужасно, не правда ли?
Eu sei, este trânsito de Ano Novo é terrível, não é?
Толпа приходит в движение!
Ele chegou!
Понимаете, ночь за ночью, год а годом,. они слушают стук и движение волн.
Verão. Dia e noite, ano após ano. escutam o bater e o som das vagas.
Еще одно движение и отправишься к праотцам.
Se te mexes, estouro contigo.
Вот увидишь. К завтрашнему дню здесь все придет в такое движение, если меня вынудят позвонить в Санта Фэ и вытащить губернатора из постели.
Amanhã este lugar estará saltando se eu tiver de ligar para Santa Fé e tirar o governador da cama.
Главное - движение кисти.
É só á base de pulso.

Из журналистики

ГАЗА СИТИ - ХАМАС, военизированное политическое движение, которое управляет Газой с 2007 года, вышел на очередной раунд борьбы с Израилем после значительного расширения его регионального статуса.
CIDADE DE GAZA - O Hamas, movimento político militante que governou Gaza desde 2007, viu o seu estatuto regional significativamente reforçado depois do último conflito com Israel.
В то же время, движение столкнулось с новыми вопросами о своей способности извлечь выгоду из полученных дипломатических возможностей.
Simultaneamente, o movimento depara-se com novas questões sobre a sua capacidade para tirar partido das oportunidades diplomáticas que obteve.
Но время не ждет; дипломатия должна работать быстрее, если она не хочет, чтобы ее обошло иранское движение навстречу ядерному оружию - и, вместе с ним, движение к вооруженному конфликту.
Mas o tempo é crucial; a diplomacia precisa mover-se de forma mais rápida, para não ser ultrapassada pela marcha do Irão em direcção ao armamento nuclear - e, juntamente com esta, pela marcha em direcção a um conflito.
Но время не ждет; дипломатия должна работать быстрее, если она не хочет, чтобы ее обошло иранское движение навстречу ядерному оружию - и, вместе с ним, движение к вооруженному конфликту.
Mas o tempo é crucial; a diplomacia precisa mover-se de forma mais rápida, para não ser ultrapassada pela marcha do Irão em direcção ao armamento nuclear - e, juntamente com esta, pela marcha em direcção a um conflito.
Конечно, его триумф способствовал расколу демократических сил Ирана, мнения которых разделились по поводу участия в выборах, и сделал неуместным Зеленое движение, зародившееся в 2009 году.
Na verdade, o seu triunfo expôs uma fricção entre as forças democráticas do Irão, que se encontravam divididas sobre se deveriam participar nas eleições, e tornou irrelevante o Movimento Verde nascido em 2009.
Будущее воздействие глобального управления основывается на новых взаимосвязях, которые облегчат движение потока жизненно важных знаний и технологий от все более разнообразных источников к городскому населению всего мира.
O impacto futuro da governação mundial baseia-se em estabelecer novos alinhamentos, que facilitem o fluxo de conhecimentos e de tecnologias vitais de uma matriz de fontes cada vez mais diversificada para as populações urbanas de todo o mundo.
Если бы это движение было направлено в институциональную политику, оно бы существенно повлияло на внутреннее распределение власти в Египте.
Se este movimento fosse canalizado para a política institucional, alteraria significativamente a distribuição interna do poder no Egipto.
Знаки повсюду указывают на движение назад.
Em todo o lado, os sinais apontam para um retrocesso.
Арабское движение к свободе будет долгим и мучительным процессом - пожалуй, главным геополитическим испытанием двадцать первого века.
O caminho do povo árabe para a liberdade será um processo longo e tortuoso - talvez seja o principal teste geopolítico do século XXI.
Такой результат будет иметь негативное влияние на мусульманское движение в любом другом месте.
Esse resultado poderia ter um impacto muito negativo nos movimentos Islamitas de outras paragens.
Но обстоятельства, которые объединили Движение неприсоединения в прошлом, изменились.
Mas a realidade que uniu o MNA no passado mudou.
Изредка возникающие споры по поводу того, что это ливанское основное политическое движение, пусть и связанное с Ираном, но, в конечном счете, все равно ливанское - просто ошибочны.
O eventual argumento de que se trata de um movimento político genuinamente libanês, com ligações ao Irão mas - em última análise - libanês, está simplesmente errado.
С учетом недавней войны в Газе, палестинское национальное движение под руководством ХАМАСа будет координировать свою деятельность с этим региональным сценарием.
Com o recente conflito em Gaza, o movimento nacional palestiniano secundará, sob a liderança do Hamas, este desenvolvimento regional.
Хотя США и Иран остаются по противоположные стороны официального сотрудничества, колеса были приведены в движение, с прямыми двусторонними переговорами по заведенному порядку.
Embora os EUA e o Irão permaneçam contrários à cooperação oficial, o processo está agora em andamento, com as conversações bilaterais directas a tornarem-se rotineiras.

Возможно, вы искали...