absurdo испанский

абсурд, бессмысленный, нелепый

Значение absurdo значение

Что в испанском языке означает absurdo?

absurdo

Opuesto a la razón y al sentido común. Que no actúa de acuerdo a un pensamiento lógico o normal, que se aparta de la razón.

absurdo

Dicho o hecho que repugna a la razón.

Перевод absurdo перевод

Как перевести с испанского absurdo?

Примеры absurdo примеры

Как в испанском употребляется absurdo?

Простые фразы

Suena absurdo.
Звучит несуразно.
Suena absurdo.
Звучит абсурдно.
Desde el punto de vista del sentido común esto es un absurdo.
С точки зрения здравого смысла это является абсурдом.
A la luz del sentido común esto es absurdo.
С точки зрения здравого смысла это абсурд.
Tomás dice que es absurdo.
Том говорит, что это абсурд.
Tu comentario es absurdo.
Твой комментарий абсурден.
Es lo más absurdo que he oído.
Это самое абсурдное, что я слышал.

Субтитры из фильмов

Es absurdo!
Это абсурд. Люди, вы действительно думаете.
Esto es absurdo.
Это идиотизм.
No seas absurdo.
Не говори глупостей!
No sea absurdo.
Не будьте нелепым.
No sea absurdo.
Не говорите чепухи.
Esta vieja insiste que es la viuda Random. Es absurdo, alguacil.
Это нелепо.
Esto es absurdo.
Откройте дверь!
Eso es absurdo.
Но это же смешно.
Completamente absurdo.
Это ложь!
Absurdo.
Боже милостивый.
Lo está. - Eso es absurdo.
Нет.Это нелепо.
Afirmar que está del lado de los patrones no es sólo absurdo, sino ruin.
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
Esto no es jugar, es deshacer un absurdo.
Это не игра, а выход из абсурдной ситуации.
Es absurdo.
Что за чушь.

Из журналистики

Las diferencias culturales son demasiado fuertes para lograr el cumplimiento voluntario. Sería absurdo delegar la educación y la cultura a un nivel supranacional.
Культурные различия столь велики, что было бы абсурдным делегировать образование и культуру на наднациональный уровень.
Sería absurdo que Nueva York tuviera una política externa distinta que Texas.
Вступление новых членов в ЕС означает, что количество внутренних диспутов будет увеличиваться, и будет оправдано существование меньшего количества направлений централизованной политики.
Lo absurdo de esto es la idea de que toda la ayuda externa deba ser añadida a las reservas.
Абсурдом здесь является идея, заключающаяся в том, что вся иностранная помощь должна включаться в резервы.
Pero cualquier intento de prolongar el gobierno de Kuchma provocará semejante desastre político, que no resulta absurdo temer que Ucrania siga a Belarús y a los Balcanes del comienzo del decenio de 1990 en su descenso a la dictadura declarada y el caos.
Но любая попытка продлить правление Кучмы создаст такую политическую неразбериху, что есть все основания боятся, что Украина последует за Беларусью и Балканами начала 1990-х по пути становления прямой диктатуры и хаоса.
En ese tablero de abajo, el poder está muy disperso y resulta absurdo hablar de unipolaridad, multipolaridad o hegemonía.
На этой нижней доске могущество очень рассредоточено, и здесь не имеет смысла использовать такие традиционные термины, как однополюсность, многополюсность или гегемония.
Sería absurdo que tuviéramos que sufrir de nuevo una catástrofe real para entender en qué ha consistido siempre la integración europea.
Было бы абсурдно, если бы мы снова пережили настоящую катастрофу, для того чтобы понять, что всегда подразумевалось под европейской интеграцией.
Esta es la razón por la que perseguir a Assange es inútil y absurdo.
Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо.
Esta absurdo argumento pasa por alto el hecho de que Li ya era una de las personas más ricas del mundo antes de incluso invertir en China.
Эта абсурдная версия действительности игнорирует тот факт, что Ли уже считался одним из самых богатых людей мира, до того как он и вовсе инвестировал в Китай.
El genio de Ionesco consistía en dibujar un mundo donde el absurdo triunfaba.
Гениальность Ионеско заключалась в способности описать мир, в котором торжествует абсурд.
Creo que nuestra realidad desafiaría incluso el sentido del absurdo de Ionesco.
Я подозреваю, что наша действительность может бросить вызов даже чувству абсурда Ионеско.
Deben reducir lo antes posible las que posean antes de que hagan algo realmente absurdo con el tesoro acumulado.
Они должны сократить свои запасы иностранной валюты, прежде чем сделают какую-нибудь глупость с накопленным богатством.
Podría parecer absurdo, sobre todo en vista de la probabilidad de una nueva ronda de sanciones económicamente incapacitantes a raíz del bombardeo, pero el cálculo de Kim es diferente del de la mayoría de los gobernantes.
Это может показаться сумасшедшим, особенно если учесть вероятность очередного раунда парализующих экономику санкций после бомбардировки. Но расчет Кима отличается от расчетов большинства правителей.
Esto es tan absurdo como sostener que los medicamentos antirretrovirales no funcionan en la región y que el tratamiento del VIH es una enorme trama de las grandes empresas farmacéuticas.
Это так же глупо, как утверждение, что антиретровирусные препараты не будут работать в регионе и что лечение ВИЧ является составной частью гигантского плана фармацевтических компаний.
El resultado absurdo, sin embargo, es que los ciudadanos de los países candidatos de la UE son objeto de procedimientos de asilo, porque no existe para ellos ninguna posibilidad de una inmigración legal a la UE.
Абсурдный результат, однако, заключается в том, что граждане из ЕС стран-кандидатов подлежат процедурам предоставления убежища, потому что для них не существует возможности легальной иммиграции в ЕС.

Возможно, вы искали...