заговорить русский

Перевод заговорить по-испански

Как перевести на испанский заговорить?

заговорить русский » испанский

comenzar a hablar interpelar espabilar. dirigirse a dirigir la palabra a despertarse despertar

Примеры заговорить по-испански в примерах

Как перевести на испанский заговорить?

Простые фразы

Кошки - они как девушки. Если они с тобой говорят, то всё отлично, но если ты сам пробуешь с ними заговорить, выходит не очень.
Los gatos son como las chicas. Si te hablan es genial, pero si tratas de hablar con ellas, no sale tan bien.
Самый верный способ поссориться с человеком - заговорить с ним о политике.
La manera más segura de pelearse con alguien es hablar con él de política.

Субтитры из фильмов

Кто-нибудь хочет заговорить?
Hay alguien que hable?
Мы не успели с ней заговорить, она пробежала мимо нас.
No pudimos hablar con ella porque salió corriendo.
Тогда мне едва ли нужно говорить о сомнениях, мучивших меня, прежде чем я решился заговорить.
Entonces apenas tendré que contarle las dudas que tenía antes de empezar a hablarle así.
Необходимо заставить их заговорить до окончания комендантского часа.
Disponemos de cinco horas para conseguirlo.
Хотя бы попытайтесь убедить заговорить вашего товарища.
Lo imagino mejor de lo que usted cree. pero pienso que sería inútil.
А получилось так, что, честно говоря,.. мне думается, Вы не представляете, о чем заговорить со мной.
Pero tal como va esto, ahora me parece que no sabe de qué hablarme.
Нет-нет, Дарлингтон! Даже и не думайте заговорить с Агатой.
Darlington, ni sueñe con hablar con Agatha.
Я заставлю тебя заговорить.
Te haré hablar.
Они, как и мы, пытаются заговорить с нами, нужно только знать с чего начать.
Pero si están buscando un modo de comunicarse, sería un principio.
Это было так странно, я хотела заговорить, но не смогла.
Ha sido muy raro. Yo quería hablar, pero no podía.
Ты можешь махать хвостом, но никогда не сможешь заговорить.
Puedes mover el rabo, pero no puedes hablar.
Никакие пытки. не заставят заговорить мёртвых.
No diré una palabra. Resistiré hasta la muerte. Y los muertos no hablan.
Сладко поют птицы, и Оскар не смеет заговорить с вами.
Los pájaros gorjean, Oscar no se atreve a hablar. Es tímido, sensible.
Мне хотелось заговорить об этом раньше,..
Quería pedírtelo antes.

Из журналистики

Но любой кандидат в президенты в 2008 году, который посмеет заговорить о том, чтобы пойти на жертвы сейчас для более безопасной окружающей среды в будущем, действительно поставит себя под удар.
Pero cualquier candidato presidencial para el 2008 que se atreva a hablar de hacer sacrificios ahora para un medio ambiente más seguro en el futuro realmente estará exponiéndose al fracaso.
Моей подруге удалось заговорить с этими тремя, пока они, в конце концов, не оставили ее с сыном в покое, задев только одну семейную пару, которая проходила в этот момент мимо.
Mi amiga, a fuerza de insistir, consiguió que la dejaran en paz a ella y a su hijo, pero sólo para abalanzarse sobre un matrimonio que pasaba por allí.
Можно будет сказать, что европейцы не извлекли никаких уроков из пагубной разобщенности и, таким образом, слабости, продемонстрированной ими во время войны в Ираке, если этот конфликт не заставит их заговорить в один голос.
Los europeos no habrán aprendido nada de la dañina desunión y, por tanto, debilidad que exhibieron durante la guerra del Iraq, si este conflicto no los obliga a hablar con una sola voz.

Возможно, вы искали...