знамя русский

Перевод знамя по-испански

Как перевести на испанский знамя?

Примеры знамя по-испански в примерах

Как перевести на испанский знамя?

Субтитры из фильмов

У женщины парящее знамя такое же, как у мужчины, мистер Браун.
Las mujeres también tenemos una bandera.
Лагерное знамя с полковой символикой.
Los distintivos del campamento con la insignia del regimiento.
Появился новый тип людей, между ними стали зарождаться какие-то нежные чувства,.. которые мы должны укреплять и нести как своё знамя. Мы продвигаемся вперёд в этом вечном марше к чему бы то ни было.
En cierta gente, los sentimientos más tiernos se forman lentamente y debemos hacerlos crecer y aferrarnos a ellos y blandirlos como nuestra bandera hacia lo que venga.
Знамя. - Знамя?
Nuestra bandera.
Знамя. - Знамя?
Nuestra bandera.
Я помню. У вас в руках было знамя.
Vos yacíais con un estandarte en la mano.
Мир - это знамя слабых.
La paz es la bandera del débil.
Я напишу историю о мире, а Винсент из тех, кто мутят мир, кто выставляют свои комплексы как знамя, и стремятся водрузить его над всей Землёй.
Escribiré una historia de paz. Los Vincent son los que enturbian la paz: se presentan con sus complejos en bandolera y se mueren por colocárselos a todo el mundo.
Маршировать днями, неделями, месяцами напролет. Только так мы сможем завоевать замки, богатства и баб с большими сиськами! - Такконе, знамя!
Marcharemos durante días, semanas y meses, pero. al final tendremos castillos, tesoros y mujeres con grandes tetas.
Но я продолжала, снова и снова, поднимать свое знамя. Всегда без гордости.
Y aún así seguí llevando mi segundo, mi tercer y siempre carteles y panfletos, y nunca por orgullo.
Вручаю тебе это знамя.
Zézhik, recibe esta bandera.
Водрузите это знамя на куполе рейхстага!
Icen esta bandera sobre la cúpula del Reichstag.
Да, и не пытайся умничать. Именно коммунисты в 48-ом году вместе с Ватиканом не стали поднимать знамя антиклерикализма, как это сделал Ламальфа.
Si, mi querido tonto, los mismísimos comunistas que en 1948 consiguieron el Concordato con el Vaticano en lugar de alzar la pancarta anticlerical como hizo La Malfa.
Его неразлучный друг, знамя тысяч его битв, которые он вёл и победил на подмостках сцены.
Su inseparable compañía, la bandera de su batalla, librada y ganada sobre las tablas del escenario.

Из журналистики

Арабские революции подняли плюралистическое, постисламистское знамя для верующих.
Las revoluciones árabes marcan el surgimiento de una pancarta pluralista y post-islamista para los fieles.
Николя Саркози победил на президентских выборах во Франции в мае от части потому, что он смог привлечь значительную часть крайних правых под свое консервативное знамя.
Nicolas Sarkozy ganó las elecciones presidenciales en mayo porque atrajo una parte sustancial de los partidarios de la extrema derecha hacia sus banderas conservadoras.
Сейчас женщины представляют большинство избирателей, и молодые люди взяли в свои руки знамя реформ.
Ahora las mujeres son la mayoría del electorado y los jóvenes se han sumado a la causa de la reforma.
Среди широких слоев партии становится все больше сторонников Ли и Цзэна, которые окажут им поддержку в том случае, если они подхватят знамя реформ из трясущихся рук Ху.
Al interior del partido en general está creciendo un poderoso grupo de electores que apoyaría a Li y a Zeng si adoptaran el estandarte de la reforma haciendo a Hu temblar.

Возможно, вы искали...