ополчение русский

Перевод ополчение по-испански

Как перевести на испанский ополчение?

ополчение русский » испанский

milicia lucha combate batella batalla

Примеры ополчение по-испански в примерах

Как перевести на испанский ополчение?

Субтитры из фильмов

Джентльмены надо потребовать, чтобы ополчение перешло в руки ассамблеи.
Caballeros. Propongo que esta Cámara reclame el control de la milicia.
Можешь позвать народное ополчение, Лос-Анджелиских буревестников, призрак Стива-ебать его-МакКуина, 10 ёбанных римских гладиаторов.
Puede traer el estado alistado al fantasma de Steve McQueen, diez gladiadores romanos.
Конечно мы все согласны что ополчение представляет внутреннюю угрозу.
Estamos de acuerdo en que la milicia supone una amenaza.
Он поможет тренировать ополчение.
Vino a entrenar a la Milicia.
Созывается народное ополчение Южной Каролины.
Se está convocando la Milicia de Carolina del Sur.
Мы - ополчение.
Somos una Milicia.
Полковник, это народное ополчение.
Coronel, son una Milicia.
Он берет не только количеством почти половину нашего войска составляет ополчение.
No sólo tiene más hombres la mitad de los nuestros son Milicia.
Вы недооцениваете наше ополчение.
Creo que subestima a nuestra Milicia.
Из личных писем Корнуоллиса известно, что он презирает ополчение.
Las cartas de Cornwallis demuestran que desprecia a la Milicia.
Война заканч ивается, наше ополчение расходится и я измеряю, ч то мы потеряли и ч то мы выиграли.
Con el fin de la guerra y la disolución de la Milicia me pongo a evaluar lo que hemos perdido y lo que hemos ganado.
Как давно твои родители возглавляют ополчение?
Cuanto tiempo tus padres han sido lideres? en la comunidad milicia?
Кроме того, местное народное ополчение убивает всех, кто ходит в другую церковь.
Bien, su primer objetivo es encontrar y extraer a la Dra. Lena Fiore Kendricks en Servicios de Ayuda Internacional.
Пожарский воин народное ополчение собирает.
El príncipe Pozharski está reuniendo una milicia popular.

Из журналистики

И хотя гражданское ополчение уже давно стало анахронизмом, владельцы оружия стандартно используют вторую поправку для защиты прав на индивидуальное владение оружием, будто это обеспечивает защиту от тирании.
Como las milicias de ciudadanos son anacrónicas, ahora los propietarios de armas recurren a la segunda enmienda para defender la propiedad individual de armas, como si ofreciera en cierto modo una protección contra la tiranía.
Была объявлена всеобщая забастовка, и ополчение из студентов хлынуло на баррикады в центре Алжира.
Se convocó a huelga general y estudiantes militantes levantaron barricadas en el centro de Argel.
Однако Аль-Каида больше не является серьезным фактором в афганской войне, в которой основными сражающимися сторонами выступают американские военные и Талибан, а также связанные с ним народное ополчение и частные войска.
Pero Al Qaida ya no es un factor importante en la guerra afgana, en la que los principales combatientes son ahora el ejército americano y los talibanes, con sus ejércitos y milicias asociados.
При неспособности НПС добиться соблюдения этими солдатами дисциплины, количество случаев такой жестокости, скорее всего, увеличится, по мере того как солдаты армии и народное ополчение будут освобождать опорные пункты сопротивления армии Каддафи.
En vista de que el CNT no es capaz de imponer disciplina a sus soldados, es probable que semejante violencia aumente a medida que los soldados del ejército y las milicias evacuen los baluartes de Gadafi.

Возможно, вы искали...