оскорбление русский

Перевод оскорбление по-испански

Как перевести на испанский оскорбление?

оскорбление русский » испанский

insulto ofensa ultraje injuria contumelia agravio afrenta invectiva ofenda

Примеры оскорбление по-испански в примерах

Как перевести на испанский оскорбление?

Простые фразы

Я не знаю, расценивать этот как комплимент или как оскорбление.
No sé si tomarlo como un cumplido o un insulto.
Это оскорбление.
Es un insulto.

Субтитры из фильмов

С эмоциональной точки зрения эта ситуация - невероятное предательство и оскорбление.
Y desde el punto de vista emocional esto debe sentirse como una traición y violación extraordinaria.
Что? Это оскорбление.
Eso es un insulto.
Мне это принять как оскорбление или как комплимент?
No sé si sentirme insultado o halagado.
Бой за деньги - оскорбление человеческой души.
El boxeo es un insulto para la dignidad del hombre.
Преступника, что взят вчера в тюрьму За оскорбление особы нашей.
Libertad al hombre que fue encarcelado por burlarse de mí.
Я могу забыть оскорбление моего достоинства.
Carlos. Puedo olvidar una afrenta a mi dignidad.
Мои слова могут быть приняты за оскорбление.
La verdad podría ofenderos.
Это оскорбление!
Esto es un insulto.
Но это не оскорбление.
No es un insulto.
Несоблюдение субординации, оскорбление вышестоящего офицера, отказ подчиняться приказам и подстрекательство к неподчинению.
Primero, insubordinación. Segundo, amenaza a un superior. Tercero, desacato de una orden e incitación a los demás a seguirle.
Оскорбление следователя.
Bueno, bueno.
Рим - это оскорбление всего святого!
Roma es una afrenta a Dios.
Это оскорбление.
Eso es una calumnia.
Папа воспринял пьесу Минуса как личное оскорбление.
Déjalo, o empezarás a sangrar. - Estaré bien.

Из журналистики

Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения.
Es el lado vengativo de nuestra adulación, como si la humillación de adorar a los ídolos debiera equilibrarse con nuestro deleite por su caída.
Создание такого суда продемонстрировало бы, что действия международных террористов нанесли оскорбление международному сообществу в целом, а не только США.
Crear una corte tal demostraría que los actos de terrorismo internacional son considerados una ofensa por la comunidad internacional en conjunto, no meramente por EU.
Когда Китай вызвал посла Индии в Пекине в Министерство иностранных дел в 2 часа утра для выговора относительно протестов в Нью-Дели в связи с событиями в Тибете, Индия молча проглотила это оскорбление.
Cuando China convocó al embajador de la India en Beijing al Ministerio de Relaciones Exteriores a las 2 de la madrugada para un esclarecimiento sobre las protestas tibetanas en Nueva Delhi, la India dócilmente aceptó el insulto.
Турки, по их мнению, фаталистически стерпят любое оскорбление. Но это предположение упускает из виду тектонический сдвиг в геополитическом положении Турции.
Los turcos, piensan, aceptarán con ánimo fatalista cualquier desaire, pero esta cómoda suposición pasa por alto un cambio tectónico en la posición geopolítica de Turquía.
Если ЕС нанесет открытое оскорбление Турции в связи с вопросом ее вступления, или если Америка не проявит должного рвения в решении курдской проблемы в Северном Ираке, эти два лагеря вполне могут объединиться.
Si la UE desairara abiertamente a Turquía acerca de su ingreso como miembro, o si Estados Unidos pareciera demasiado laxo sobre el problema kurdo en el norte de Iraq, bien podría ocurrir que buena parte de ambos campos termine uniéndose.
Аналогичным образом, лишь немногие в исламском мире рассматривают поражение Ирака в войне в персидском заливе как оскорбление, нанесенное США всем мусульманам.
De forma similar, en el mundo islámico son pocas las personas que consideran seriamente a la derrota de Irak en la Guerra del Golfo como una humillación inflingida por EU a todos los musulmanes.
Однако под давлением различных патриотических групп США выставка была отменена, поскольку ее восприняли как оскорбление памяти.
Sin embargo, la muestra fue cancelada debido a la presión de varios grupos patrióticos estadounidenses, ya que se la vio como una ofensa a la memoria.
Наших законов, запрещающих подстрекательство к насилию и оскорбление людей на основании их религиозной принадлежности, достаточно.
Nuestras leyes que prohíben la incitación a la violencia y el insulto a las personas por razones de religión son suficientes.
Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ.
Fuera cual fuese la provocación que incitó el comportamiento de Zidane (probablemente un comentario de carácter racista), su violento acto, visto por todo el mundo, ha empañado su reputación.

Возможно, вы искали...