основа русский

Перевод основа по-английски

Как перевести на английский основа?

Примеры основа по-английски в примерах

Как перевести на английский основа?

Простые фразы

Еда, одежда и укрытие - основа жизни.
Food, clothing and shelter are the basis of life.
Пища - это основа жизни.
Food is essential to life.
Математика - основа всех наук.
Mathematics is basic to all sciences.
Математика - основа всех наук.
Mathematics are the foundation of all sciences.
Понимание - это основа.
Understanding is essential.
Словарный запас - основа языка.
Vocabulary is the basis of language.

Субтитры из фильмов

Потому что Валенсия мексиканка, а я филиппинец и рис - это основа в обеих наших.
Because Valencia is Mexican and I'm Filipino and rice is a staple in both of our.
Нет, движение живет. и его основа тверда и прочна.
No, the movement lives. and it is grounded hard and fast.
Семья, род - это основа нашего государства.
The family is the foundation of our state.
Это основа всех твоих неприятностей,. что ты находишься далеко оттуда.
That's the basis of all your trouble, Being kept away from there.
Но ты Джон Форбс, представитель среднего класса, основа государства.
But you're John Forbes, average American, Backbone of the country.
Остатки древнего города будет сохранять основа обелиска.
The remains of the ancient city will be kept in the obelisk.
Любовь - это основа жизни. Вы не согласны?
Love is the basis of life.
Основа торговли состоит в том, чтобы продать как можно удачнее.
The way of business is to sell for a better offer.
Основа устойчива.
The base is steady.
Основа нашей работы - разведка.
The basis of our job is intelligence.
Вот основа и закон.
That is grammar and the Law.
Ты дрожишь, основа.
You're shaking, foundation.
Подавление воспоминаний - основа психотерапии.
A shifting of memory patterns is basic to psychotherapy.
Ибо основа всякого блага в обуздании души и смирении, и набожности, и невинности, и терпеливости, и стыдливости.
The basis for all good is in holding the spirit in check, in humility and in piety, and above all in chastity, in patience and modesty.

Из журналистики

И, по правде говоря, общественность права: в то время как в этих моделях есть некоторая научная основа, они могут привести к очевидно неправильным результатам.
And, in truth, the public is right: while there is a somewhat scientific basis for these models, they can go spectacularly wrong.
Многие международные наблюдатели считают, что политика просто уже не настолько важна в Великобритании, потому что у экономики имеется прочная основа и она растет довольно здоровыми темпами.
Many international observers believe that politics simply no longer matters much in Britain, because the economy is fundamentally sound and growing at a fairly healthy pace.
Это не очень хорошая основа для будущего сотрудничества между богатыми и бедными странами по таким проблемам, как изменение климата.
That is not a good basis for future cooperation between rich and poor countries on issues such as climate change.
Если да, то, возможно, основа для реального диалога по разрядке кашмирского конфликта заложена.
If so, the foundation for a real dialogue to defuse the struggle over Kashmir may be possible.
Постоянная военная основа является только одним из проявлений одержимости Северной Кореи с суровой самодостаточностью.
The permanent war footing is just one manifestation of North Korea's obsession with rugged self-sufficiency.
Ускорение созревания урожаев означает надежный рост получения сельскохозяйственной продукции с меньшей затратой труда - а это основа обеспечения более высокого и стабильного жизненного уровня.
Accelerating harvests would mean higher, more reliable production with less labor - a formula for stronger, more stable livelihoods.
Однако государство-нация как основа искусства управлять государством делает неясной природу самых больших угроз человечеству.
But the nation-state as a basis for statecraft obscures the nature of humanity's greatest threats.
Для них геополитика не анафема; это основа всей их внешней деятельности.
To them, geopolitics is not anathema; it is the basis of all their external actions.
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: принципы всегда нуждаются в поддержке власти; в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью.
But this foundation of rules turned out to be an illusion: principles always need the support of power; otherwise they cannot stand the test of reality.
Это хрупкая правовая основа для создания общеевропейского надзорного органа, который несет прямую ответственность за отдельные институты; и она явно не была предназначена для этой цели.
That is a thin legal basis for establishing a pan-European supervisor with direct responsibility for individual institutions, and it was clearly not intended for that purpose.
В США, например, денежная основа выросла более чем вдвое в течение года.
In the US, for example, the monetary base more than doubled in a year.
Действительно, это была основа, на которой работали бельгийский министр иностранных дел Поль-Анри Спаак и его коллеги, подготавливая почву для Римского Договора и Европейского Экономического Сообщества.
Indeed, it was the basis on which Belgian Foreign Minister Paul-Henri Spaak and his colleagues worked when setting the scene for the Treaty of Rome and the European Economic Community.
В результате, у роста слабая основа.
As a result, growth has weak underpinnings.
Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана.
Indeed, it may be that the framework for a state that can preside over a true democracy has yet to be created.

Возможно, вы искали...