отклонить русский

Перевод отклонить по-испански

Как перевести на испанский отклонить?

отклонить русский » испанский

rechazar rehusar desestimar denegar

Примеры отклонить по-испански в примерах

Как перевести на испанский отклонить?

Простые фразы

Тебе стоит отклонить его предложение.
Deberías rechazar su oferta.
Тебе стоит отклонить её предложение.
Deberías rechazar su oferta.

Субтитры из фильмов

Вы не можете отклонить его!
Podéis rechazarlo.
Ваша честь, я прошу вас отклонить исковое заявление против мисс Уолтон.
Señoría. propongo que la demanda contra la Srta. Walton sea sobreseída.
Вот почему я полагаю, что вполне оправданно рекомендовала комитету отклонить ее заявку.
Creo que estaba perfectamente justificada mi rechazo a que el comité la ayudara.
Если вы признаете его виновным суд рекомендует отклонить прошение о помиловании.
En caso de que decidieran que el acusado fuera culpable. el juez no considerará ninguna recomendación de piedad.
Нет. Я ценю твое предложение касательно Михо, но я решил отклонить его.
No, su propuesta con respecto a Miho he decidido definitivamente rechazarla.
Вы хотите отклонить моё приглашение?
Si le molesta, rechace la invitación.
Я вынужден отклонить.
Me veo obligado a negar.
Мы в безопасности. Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить. И мы настоятельно рекомендуем вам покинуть Органию, прежде чем вы сами окажетесь в опасности.
Le agradecemos su amable oferta de ayuda y les suplicamos que se vayan antes de que corran peligro.
Если мы не прибудем на точку отражения вовремя, отклонить астероид с курса станет физически невозможно.
Si no llegamos a tiempo, será imposible desviarlo.
Чем дольше мы ждем, тем меньше у нас шансов отклонить его курс.
Cuanto más tardemos, menos posibilidades tendremos de desviarlo.
С такой самоуверенностью вы просто не сможете отклонить мою просьбу.
Con tal confianza, difícilmente podrás denegar mi petición.
Мальчики пусть поступают, как им угодно. А мы должны отклонить приглашение.
Pueden hacer lo que quieran, pero nosotros no aceptamos.
Если бы мы смогли отклонить корабль на градус или два, по крайней мере, мы прошли бы мимо Земли.
Si pudiéramos desviar la nave un grado o dos, al menos evitaríamos la Tierra.
Прошу отклонить иск.
Quiero que la demanda quede sin efecto..

Из журналистики

И, учитывая, сколько восходящих тиранов систематически разоружали население, которым они стремятся управлять, трудно полностью отклонить этот аргумент.
Y, teniendo en cuenta cuántos tiranos en auge han desarmado a la población que intentan controlar, es difícil descartar este argumento por completo.
Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме.
Los votantes irlandeses pueden rechazar el pacto fiscal en un referéndum.
Первым рефлексивным ответом британского правительства было отклонить любое предложение об обсуждении британской льготы: она была правомерной в 1984 году и она остается правомерной сегодня.
El primer reflejo del gobierno británico fue rechazar toda sugerencia de que el asunto esté abierto a debate: el recorte tenía justificación en 1984, y la sigue teniendo hoy; pero Tony Blair ahora ha ido a la contraofensiva, elevando su propia apuesta.
Эта власть была закреплена необходимостью единодушия среди государств-членов для того, чтобы отклонить предложение Комиссии - условие, которое придало силы небольшим государствам по отношению к более крупным.
Esta autoridad se reforzó al exigir unanimidad entre los Estados miembros para anular una decisión de la Comisión -medida que ha fortalecido a los Estados pequeños frente a los grandes.
Первоначальным замыслом правительства было отклонить радикальные требования о создании экстремальной версии исламского правления.
La intención inicial del gobierno era eludir las demandas radicales de una versión extrema de gobernancia islámica.
Дилемма Мурси заключалась в том, что Конституционный суд мог отклонить законопроект, сделав все усилия бессмысленными.
Por ejemplo, una de las demandas de la revolución desde las primeras semanas fue que se dictara una ley para regular el sistema judicial.
Мы решительно поддерживаем кампанию бирманской оппозиции, призывающую граждан страны отклонить конституцию, которая не уважает права человека, а только подтверждает политическую роль военных.
Apoyamos firmemente la campaña de oposición de Birmania que hace un llamado a los ciudadanos del país a que rechacen la constitución, que no promueve los derechos humanos y únicamente confirma el papel político de los militares.
ООН и Европейский Союз должны быть готовы решительно отклонить результат референдума и усилить санкции против режима.
Las Naciones Unidas y la Unión Europea deberían estar dispuestas a rechazar de manera concluyente los resultados del referéndum y fortalecer las sanciones contra el régimen.
Проблема заключается в том, что лоббисты в Вашингтоне хотели бы отклонить это скромное решение, если переговоры в Дохе будут окончанием игры.
El problema es que los lobistas en Washington rechazarían esta solución modesta si la Ronda de Doha fuera el final del juego.
Сначала нам пришлось отклонить конвенцию по разработке минеральных ресурсов, которую уже обсуждали и подписали в Веллингтоне в 1988 г., что могло привести к началу новых трудных переговоров.
Tuvimos que rechazar primero una convención sobre la explotación de los recursos minerales que ya había sido negociada y firmada en Wellington en 1988, con lo que corrimos el riesgo de reabrir negociaciones muy inciertas.
Заслуживающий осуждения провал, особенно когда на кон поставлены человеческие жизни, заключается не в том, чтобы не соглашаться с учёными, а в том, чтобы отклонить науку как способ изучения.
El error culposo, especialmente cuando hay vidas en juego, no es estar en desacuerdo con los científicos, sino rechazar la ciencia como método de investigación.
Возражение о том, что слишком много времени уйдет на то, чтобы послужить противоциклической цели, можно отклонить на том основании, что спад тоже скорее всего продлится долго.
A la objeción de que requerirían un período demasiado largo para tener efecto anticíclico se puede replicar que también es probable que la recesión dure mucho tiempo.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения.
Estados Unidos haría bien en rechazar esta visión.

Возможно, вы искали...