отклонять русский

Перевод отклонять по-испански

Как перевести на испанский отклонять?

отклонять русский » испанский

rechazar revocar expulsar echar desesperanzar desechar desdeñar desairar denegar apartar

Примеры отклонять по-испански в примерах

Как перевести на испанский отклонять?

Субтитры из фильмов

Я собираюсь заключить с тобой сделку, которую ты не должен отклонять.
Te haré un trato que no podrás rechazar.
Не вижу причин отклонять это ходатайство.
No veo razón para rechazar la moción.
Юристы обязаны передавать предложение клиенту прежде чем отклонять его.
El abogado debe comunicar una oferta antes de rechazarla.
Я не знаю, но мы не будем отклонять муниципальные налоги которые вложены в новые хоккейные арены.
No sé, pero no desviamos fondos municipales que lucen más en pistas de hockey.
Я зашел просто. Я не хотел отклонять предложение по телефону.
Vine porque.. noquería rechazar la oferta por teléfono.
Джордан ссылается на пункт в своем контракте, который позволяет ей отклонять программы.
Jordan está usando una cláusula en su contrato que le permite rechazarlo a menos que tú intervengas.
Окружной прокурор продолжает отклонять обвинение.
El fiscal de distrito volvió a rechazar el caso.
Мисс Локхарт, я не вижу причин отклонять эти обвинения.
Sra. Lockhart, no veo ninguna razón para desestimar estos cargos.
Бони,прикрати отклонять мои звонки.
Bonnie, deja de esquivar mis llamadas.
Мэрия продолжает отклонять запросы. Они выпускают документы, доказывающие, что бывший мэр Ратледж приказал осуществить захоронение токсичных отходов, которые.
La oficina del alcalde continúa desviando preguntas, presentando documentación que demuestra que el ex alcalde Rutledge ordenó la eliminación de basura tóxica que.
Нам очень жаль отклонять ваше заявление.
Siento tener que denegar tu solicitud.
Вообще-то, я предлагаю комиссии отклонять всякие самоотводы.
De hecho, he instado a este jurado a denegar cualquier recusación.
То, что он будет предубеждён и будет отклонять каждый наш протест.
Entonces está predispuesto, y cada resolución va en nuestra contra.
Только потому, что ты продолжаешь отклонять мои приглашения на ужин.
Solo porque sigues cancelando todas mis invitaciones para cenar.

Из журналистики

Давайте назовем их ОКП (отклонять, когда правда) и ПКЛ (принимать, когда ложь).
Llamémoslos RCV (rechazar cuando es verdadera) y ACF (aceptar cuando es falsa).
За последние годы только правительства могли проталкивать кандидатов на высшие посты Европы, но сейчас парламент получит право отклонять их кандидатуры.
En el pasado, sólo los gobiernos podían torpedear candidatos para los principales cargos de Europa, pero ahora el parlamento también podrá rechazarlos.
Но когда фрагментация угрожает заменить глобализацию, появляется настоятельная необходимость поделиться концепциями, взглядами и передовой практикой, которая сможет объединить людей и отклонять опасность.
Ante el riesgo de que la fragmentación sustituya a la globalización, se hace urgente la necesidad de compartir conceptos, ideas y buenas prácticas que puedan nos permitan llegar a acuerdos y alejarnos de los peligros.
Федерализм представляет собой последнее препятствие на пути к переменам, давая возможность оппозиционным партиям изменять, выхолащивать и отклонять законопроекты, способные нанести ущерб их избирателям.
El federalismo forma una barrera final para el cambio, al permitir que los partidos de oposición alteren, diluyan y rechacen leyes que sean perjudiciales para su clientela.

Возможно, вы искали...