поверить русский

Перевод поверить по-испански

Как перевести на испанский поверить?

поверить русский » испанский

dar crédito creer

Примеры поверить по-испански в примерах

Как перевести на испанский поверить?

Простые фразы

Я не мог поверить в то, что видел.
No podía creer lo que estaba viendo.
Я не мог поверить тому, что видел.
No podía creer lo que estaba viendo.
В это трудно было поверить.
Eso era difícil de creer.
Мне трудно в это поверить.
Me resulta difícil creerlo.
Боже мой, я не могу в это поверить.
Dios mío, no me lo puedo creer.
Я не такой дурак, чтобы тебе поверить.
No soy tan idiota como para creerte.
Увидеть - значит поверить.
Ver es creer.
Ещё не родился тот, кто мог бы поверить в это.
Aún no ha nacido quien se pueda creer eso.
Не имеет значения кто это сказал, я не могу в это поверить.
No importa quién lo diga, no puedo creer eso.
Он не мог поверить своим глазам.
No podía creerle a sus ojos.
Мне не нравится его стиль вождения: подвозя меня до дома, он всегда превышает допустимую скорость. До сих пор не могу поверить, что его не штрафовали.
No me gusta su forma de conducir, siempre que me lleva a casa rebasa los límites de velocidad. Todavía no me creo que no le hayan puesto ninguna multa.
Том не мог поверить тому, что слышал.
Tom no podía creer lo que estaba escuchando.
Не могу поверить, что ты на самом деле сделал что-то подобное.
No puedo creer que realmente hayas hecho algo así.
В твою историю трудно поверить.
Tu historia es difícil de creer.

Субтитры из фильмов

Не могу поверить, что вы согласитесь!
No me puedo creer que haga esto por mí.
Я не могу поверить что ты завела нас так далеко.
No puedo creer que nos hayas hecho perder así.
Не могу поверить, что делаю это.
No me creo que esté haciendo esto.
Я почти готов поверить, мадемуазель, что умер и это рай, а Вы - ангел.
Podría creer que estoy muerto, Mademoiselle. y esto es el Cielo. y vos sois un ángel.
Лем, я уезжаю одна. Я думала, что помогу тебе, оставшись здесь. но ты предпочёл поверить этой лжи обо мне и Маке.
Pensé que podía ayudarte quedándome, pero veo que crees una mentira sobre mí.
Я готова в это поверить.
Estoy dispuesta a creerlo.
Понимаете, я заставил всех поверить в свою смерть. Взял имя умершего.
Verá, me hice pasar por muerto, viví con un nombre falso.
Я до сих пор не могу в это поверить.
Aún no lo creo.
О, я не могу поверить.
Oh, no puedo creerlo.
Я заставлю Герчарда поверить.
Tengo que conseguir que Guerchard se lo crea.
Не могу поверить, что ты ходишь по такому полу.
No me digas que se camina por este piso.
Знаешь, я не могу поверить своим глазам.
Es un gran misterio para mí.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
Casi no me lo puedo creer. Ya no tendré que vivir sola.
Поверить не могу!
Sí, muy bien.

Из журналистики

Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности.
Es muy doloroso creer que el ser humano podría destruir millones de otras especies -y poner en riesgo nuestro propio futuro- en un ataque de distracción.
На фоне этого трудно поверить, что мы быстро вернемся к безрассудному росту финансовых активов, кредитов и риска, который мы видели с 1970-х годов до 2007 года.
Con estos antecedentes, es difícil creer que pronto regresaremos al crecimiento vertiginoso de los activos financieros, el crédito y el riesgo que vimos desde los años setenta hasta 2007.
С помощью масштабной политической риторики и потока новых книг нас хотят заставить поверить в то, что США сейчас находятся в опасном состоянии паники.
Mucha retórica política, y una serie de nuevos libros, nos podrían hacer creer que EE.UU. se encuentra ahora en un peligroso estado de pérdida de voluntad de dominio.
Трудно поверить в то, что в Афганистане, даты вывода войск из которого уже определены, будет создано сильное, сплоченное государство.
En Afganistán, donde las fechas de retirada ya se han establecido, es difícil creer que se pueda establecer un estado unificado y coherente.
Мы должны противостоять искушению поверить в то, что вмешивающаяся патерналистская страна - наша дорога в будущее.
Debemos resistir la tentación de creer que un Estado paternalista y entrometido es lo que debe imperar en el futuro.
Сложно поверить, что они были единственными, кем владели подобные чувства.
Es difícil creer que hayan sido los únicos que lo hicieron.
Можно даже сказать, что французы никогда не смогут поверить, что государство не обладает достаточной властью, глобализация или не глобализация.
A decir verdad, se puede decir que los franceses nunca llegarán a creer que el Estado carece de poder, con globalización o sin ella.
Чувствуя прометеевскую энергию в Пекине, легко поверить в стремление Китая снова вознести себя на уровень мирового богатства и власти.
Al sentir la impresionante energía que se ha desatado en Beijing, es fácil creer en las aspiraciones de China de regresar a una posición de riqueza y poder mundial.
Только невероятное высокомерие и наивность могли заставить руководителей США (и Великобритании) поверить в то, что западные войска будут приветствовать как освободителей, а не оккупантов.
Sólo un orgullo increíblemente desmedido podía hacer creer a los dirigentes de los EE.UU. (y del Reino Unido) que las tropas occidentales serían acogidas como liberadoras, en lugar de ocupantes.
Люди из иорданского правительства и дворца, с которыми я разговаривал, говорят, что их заставили поверить в то, что президентский пост достанется последнему премьер-министру Мубарака Ахмеду Шафику.
Las personas con quienes hablé en el gobierno y el palacio jordanos dicen que habían creído que el puesto sería para el último primer ministro de Mubarak, Ahmed Shafik.
Трудно поверить, что с таким большим потоком капитала сегодня единый рынок смог бы пережить ряд резких и крутых изменений обменного курса.
Las variaciones en los tipos de cambio como los que se dieron en 1991-1992 tienen un fuerte impacto en los precios relativos de los bienes comerciados entre distintos países.
Странно было поверить идее, что что-то, что хорошо для поддержания доверия, может привести к опасности для банковской системы.
La idea de que algo que inspira confianza pudiera crear peligro para el sistema bancario era demasiado extraña para ser creída.
Поверить в то, что подобная концепция может быть действенной в отношениях между Россией, Украиной и Европой, не является принятием желаемого за действительное, а основывается на успешном опыте Франции и Германии в развитии дружеских взаимоотношений.
Creer que una visión así puede funcionar para Rusia, Ucrania y Europa no es una ilusión infundada; descansa, más bien, en la experiencia exitosa de Francia y Alemania a la hora de promover la camaradería.
Потребуется много воображения, оптимизма или простой глупости, чтобы поверить, что какой-либо человек будет когда-либо жить вне рамок истории и идеологии.
Hace falta una gran cuota de imaginación, optimismo o simple estupidez para creer que nuestros camaradas humanos alguna vez vivirán más allá de la historia y la ideología.

Возможно, вы искали...