повторение русский

Перевод повторение по-испански

Как перевести на испанский повторение?

повторение русский » испанский

reiteración repetición recapitulación iteración ensayo Periodicidad

Примеры повторение по-испански в примерах

Как перевести на испанский повторение?

Простые фразы

Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
Debemos evitar que este tipo de incidente se repita.
Никому нет дела до истории. В некотором смысле все обречены на её повторение.
A nadie le interesa la historia. En cierto sentido, todo el mundo está condenado a repetirla.

Субтитры из фильмов

Повторение, звучит не так хорошо, он сказал, что вы его лучший друг.
Repetido, no suena tan bien, pero dijo que usted era su mejor amigo aquí.
Мы не настолько глупы,чтобы надеяться на повторение чуда.
No somos tan estúpidos como para esperar otro de esos milagros.
И я предупреждаю эту программу, что любое повторение этого грязного длинноволосого гражданского плагиата будет караться по всей строгости.
Y advierto a este programa que toda recurrencia de este plagiarismo civil. sucio y melenudo será tratada con toda severidad.
Я скорее проникнусь приязнью к мужу, когда увижу повторение его в ребенке, кровь от крови его.
Me agradará más rápido mi marido, cuando vea su repetición en un niño de él.
Да, дай мне завершить повторение полностью. -Хорошо.
Voy a hacer una serie completa.
Зачастую тело не в состоянии выполнить девятое, десятое, возможно одиннадцатое и двенадцатое повторение с определенным весом.
El cuerpo no está acostumbrado a levantar nueve, diez. once o doce veces el mismo peso.
А как бы повторение.
Es como una reposición.
Повторение - мать учения.
Acabas con mierda.
Повторение - мать учения.
La repetición funciona.
Ведеки ордена Джаналан практиковали круглосуточную песнь-повторение о благе баджорского народа.
Los vedeks de la orden de los janalanos cantan para beneficiar a los bajoranos.
Повторение жеста гения принесет мне больше удовлетворения, чем мой собственный мазок кисти.
Reencontrando el gesto de un genio. me satisfará más. que cualquier pincelada mía propia.
Похоже на повторение случившегося в системе Волка 359.
Esto se parece a Wolf 359.
Протестую! -Повторение бессмысленно.
Reiterativo, Usía.
Повторение.
Reiterativo.

Из журналистики

Новое представление также лишает руководство региона привычного способа привлечения международного сочувствия, даже если повторение таких призывов через двадцать лет после трагедии и не приносит значительной финансовой помощи.
La nueva comprensión priva también a los funcionarios de esa región de una forma rutinaria de inspirar la solidaridad internacional, pese a que la repetición de esos llamamientos al cabo de dos decenios rinde poca ayuda financiera.
Но существует также и важнейшая краткосрочная задача - предотвратить повторение цикла экономического спада.
No obstante, también hay un imperativo de corto plazo para evitar un ciclo de deterioro.
Даже без перегруппировки портфелей американцам не следует надеяться на повторение своей недавней удачи в будущем.
Incluso sin hacer cambios a las carteras, los estadounidenses no deberían esperar que su suerte reciente continúe en el futuro.
С этого времени объем капитала, который может использовать любую возможность изменения курса обмена валют, значительно увеличился, что делает повторение подобной ситуации значительно более опасной.
En efecto, la crisis de principios de los noventa puso en riesgo el statu quo dentro del mercado común de la UE.
Европейцам нравится проецировать свою историю на Азию и рассматривать текущие события как простое повторение, если не имитацию происходящего в Европе.
Para los europeos es tentador proyectar su propia historia a Asia y ver los acontecimientos que suceden ahí como una simple repetición, si no es que una imitación, de lo que ocurrió en Europa.
Израиль не может себе позволить повторение ситуации сектора Газа на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме; для палестинцев государство с продолжающимся израильским военным присутствием не будет иметь никакой ценности.
Israel no puede permitirse el lujo de una segunda Gaza en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental; para los palestinos, un Estado con una permanente presencia militar israelí sería inútil.
Повторение этого сценария кажется возможным: от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый.
Una repetición de este escenario parece posible: en la izquierda, fuera del Partido Socialista, ya hay cuatro candidatos anunciados, y hay un quinto probable.
Один из вопросов, задаваемых неправительственными организациями, ООН и национальными донорами, - как предотвратить повторение ошибок прошлого.
Entre las preguntas que plantean las ONG, la ONU y los donadores nacionales está la de cómo impedir que se repitan los errores pasados.
Однако повторение его успеха на национальном уровне станет непростой задачей.
Pero la reproducción de ese éxito en el nivel nacional no será una tarea fácil.
К сожалению, ничто не указывает на то, что повторение пустых обещаний приведет хоть к каким-то изменениям.
De modo que, en términos reales, no hay nada que indique que volver a hacer promesas vacías vaya a producir cambio alguno a fin de cuentas.
Для многих жителей Африки текущие переговоры с Всемирной торговой организацией - повторение старой знакомой истории - богатая семья, отвергающая деревенских родственников - вот явная ассоциация.
Para muchos africanos, el impasse actual en las negociaciones de la OMC es una historia vieja y conocida (la familia rica que descuida a sus parientes del campo), sólo que en formato mayor.
Чтобы предотвратить повторение, ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска, чем сегодня.
Para evitar una repetición, los valores de los que sean titulares los bancos deben recibir una clasificación crediticia de mucho mayor riesgo que en la actualidad.
Но митинги протеста и повторение подобных заявлений не сделают их правдивее.
Pero las protestas violentas y la repetición no hacen tal argumento verdadero.
Грядущая конференция в Лондоне может стать как ловушкой для Запада, так и началом истинных усилий по продвижению внутренних реформ, которые могут предотвратить повторение ситуации Афганистана в Йемене.
La próxima conferencia de Londres podría resultar o bien una trampa para Occidente o bien el inicio de un verdadero esfuerzo para lograr el tipo de reforma doméstica que pueda impedir que Yemen se convierta en otro Afganistán.

Возможно, вы искали...