почитать русский

Перевод почитать по-испански

Как перевести на испанский почитать?

почитать русский » испанский

venerar reverenciar respetar honrar estimar apreciar

Примеры почитать по-испански в примерах

Как перевести на испанский почитать?

Простые фразы

Я пошёл в библиотеку, чтобы почитать книгу.
Fui a la biblioteca a leer un libro.
Когда у тебя будет свободное время, ты должен почитать эту книгу.
Cuando tengas tiempo deberías leer este libro.
Она посоветовала ему почитать те книги.
Ella le aconsejó que se leyera esos libros.
Я хотел почитать книгу.
Quería leer un libro.
Она попросила его дать ей почитать книгу несколько лет назад, и до сих пор не вернула обратно.
Ella le pidió prestado el libro hace muchos años y aún no se lo ha devuelto.
Он оставил мне почитать три книги.
Él me dejó tres libros para leer.
Том дал Мэри книгу почитать.
Tom le prestó un libro a Mary.
Она хочет почитать книгу.
Ella quiere leer un libro.
Когда закончишь читать эту книгу, я бы хотел её почитать.
Cuando termines de leer ese libro, me gustaría leerlo.
Я хотел бы это почитать.
Me gustaría leerlo.
Я хочу это почитать.
Quiero leerlo.
Я дал ему почитать комикс.
Lo dejé leer los cómics.
Я дал ей почитать комикс.
La dejé leer los cómics.
Тебе есть что почитать.
Tienes qué leer.

Субтитры из фильмов

Будущие поколения станут любить и почитать память о нём.
Las generaciones venideras honrarían su memoria.
Взяла почитать в дорогу Это из книг моего дяди.
Lo cogí para el viaje de la estantería de mi tío.
Благослови, Боже, это кольцо, того, кто наденет его, и ту, кто будет носить его. Пусть пребудут они в мире и продолжат почитать тебя до конца дней своих.
Bendice, Señor, este anillo, para que quien Io entrega y quien Io recibe puedan vivir en tu paz y en tu gracia hasta que la muerte los separe.
Дайте почитать.
Déjame ver.
Преступники будут окружать их повсюду. И они будут их почитать, уважать, подражать им.
Malhechores que los chicos habrán de reverenciar respetar y admirar e imitar.
Дай мне спокойно почитать.
Déjame leer tranquilo.
Два человека, которые никогда раньше не видели друг друга, должны вступить в брак. и пообещать любить, почитать и повиноваться.
Dos personas que nunca se habían visto antes, Y están a punto de casarse y se prometen amor, fidelidad, y obediencia.
Пойду возьму почитать что-нибудь, сейчас вернусь.
Iré por una revista y regreso.
Меня будут почитать и холить, как жреца, который говорит то, что люди хотят слышать.
Seré venerado, alimentado y tratado como un sacerdote. por decir a la gente lo que quiere oír.
Я хочу почитать перед сном.
Si quiere, luego se lo paso.
Мы можем продолжать почитать Ою как нашу сестру.
Podríamos quererla como una hermana y ser una pareja de verdad.
Ты можешь принести мне еще выпить и почитать свою поэму для меня.
Tráeme algo de beber y léeme algunas de tus poesías.
Следует еще почитать мой дневник.
Debería dejarle leer mi diario.
Неплохо, если есть желание почитать об убийстве.
No está mal, si te interesan los crímenes.

Из журналистики

Тогда как прежние премьер-министры, такие как Менахем Бегин и Ицхак Шамир, были не прочь почитать лекции, им не хватало стратегической хитрости.
Si bien hubo primeros ministros, como Menájem Beguín e Isaac Shamir, a los que les gustaba dar discursos, al menos sus intenciones estratégicas eran claras.
Но многие продолжали почитать ее за помощь бедным, несмотря на ее заботу о собственных интересах.
Pero mucho siguieron idolatrándola por ayudar a los pobres, independientemente de lo interesada que se había vuelto.
СТЭНФОРД - Если почитать международную прессу, можно подумать, что последние два года были хорошими для президента России Владимира Путина.
STANFORD - Al leer la prensa internacional, uno tiene la impresión de que los dos últimos años han sido buenos para el presidente ruso Vladimir Putin.
Нет ничего плохого в желании отыскать героев в науке, но мы должны понимать, что критерии по обыкновению выбирают тех, кого нас просят почитать.
No hay nada malo con desear héroes en la ciencia, pero deberíamos comprender los criterios utilizados para seleccionar a quienes se nos dice que admiremos.

Возможно, вы искали...