понятие русский

Перевод понятие по-испански

Как перевести на испанский понятие?

понятие русский » испанский

concepto noción idea pensamiento compresión comprensibilidad

Понятие русский » испанский

concepto

Примеры понятие по-испански в примерах

Как перевести на испанский понятие?

Простые фразы

Счастье - это крайне абстрактное понятие.
La felicidad es un concepto sumamente abstracto.

Субтитры из фильмов

Поимей понятие.
Usa tu sentido común.
Другими словами, понятие нравственности для вас пустой звук.
Es decir, la moral no la afecta en absoluto.
Я всё знаю про 100 миль в час, тут война заканчивается, но вы не можете замереть так, вдруг. Но есть такое понятие - благоразумие.
Ya sé todo eso de ir a cincuenta y que de repente la guerra se acabe y no poder frenar en seco pero hay algo muy importante que se llama discreción.
Они такие же, как в больших городах, просто у них есть понятие о совести.
Son como los urbanitas, pero tienen un sentido de la justicia. Verá, Ud. les agrada.
Кроме этого, существует такое понятие, как положение. в обществе родственников сеньоры.
Además, existe otro aspecto muy importante, que es la posición. social y familiar de la señora.
Мик сам понял это и сам должен был принять решение - что он вкладывает в понятие.
Mick descubrió el solo que debía decidir por sí mismo.
Впервые за всю историю юриспруденции понятие расы было признано юридическим.
El concepto de raza fue legalizado por primera vez.
Лейбниц ввел понятие случайности.
Leibnitz introdujo lo contingente.
Эротизм - западное понятие, концепция христианства, основанная на идее добра и зла, прегрешения и первородного греха.
El erotismo es un producto occidental, es un concepto cristiano basado en las nociones del bien y del mal, de falta, de pecado original.
Есть такое понятие - кодекс преступного мира.
Existe un código en los bajos fondos.
Никто не звонил, это было своеобразное идиотское понятие о шутке.
Nadie llamó, es su concepto idiota de un chiste.
Я знаю, что это понятие постоянно используется в математике, оно стало для нас всего лишь одним из математических приемов.
Nos servimos de ella a diario en las matemáticas. Se ha convertido en mero instrumento de cálculo.
Душа, как таковая, очень устаревшее понятие.
El alma como tal es un concepto muy anticuado.
Совершенная красота - понятие бессмысленное. Вот история об учёном, женившемся на идеальной девушке.
Tal vez oyeron sobre aquel científico que se casó con una muchacha especialmente bella. excepto por una pequeña mancha en su mejilla.

Из журналистики

Это американское понятие нравится далеко не всем.
No a todos les satisface esta idea estadounidense.
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим.
Actualmente, muchos desprecian esa noción por simplista.
Этот страх привел к тому, что понятие образования сузилось до приобретения практических навыков.
Este temor ha llevado a circunscribir el concepto de educación a la adquisición de habilidades prácticas.
И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным.
En relación con todos esos aspectos, el concepto de guerra -parafraseando al Secretario de Defensa de los EE.UU. Donald Rumsfeld- no es útil.
Кроме того, было пересмотрено само понятие развития, и прицел политики в этой области был смещен в сторону хорошего управления, прозрачности, подотчетности и прав человека.
Además, el desarrollo mismo se ha redefinido, de modo que el enfoque de las políticas ha cambiado hacia el buen gobierno, la transparencia, la rendición de cuentas y los derechos humanos.
Но, как утверждает Катинка Барич из Центра европейских реформ, понятие российских лидеров о модернизации является чрезмерно статистическим, особенно если учесть, что государственные учреждения так плохо работают.
No obstante, como sostiene Katinka Barysch del Centro para la Reforma Europea, el concepto de modernización de los líderes rusos se centra demasiado en el Estado, sobre todo tomando en cuenta que las instituciones públicas funcionan tan mal.
Для центральных банков измерение равновесной процентной ставки - абстрактное понятие, которое нельзя наблюдать - является сложной задачей.
Para los bancos centrales, la de calibrar el tipo de interés equilibrado, concepto abstracto que no se puede observar, es un problema formidable.
Такое понятие о риске основано на пренебрегаемой точке зрения Джона Мэйнарда Кейнса, который четко осознавал центрированность несовершенных знаний для понимания ценовых колебаний на денежных рынках.
Este concepto de riesgo se basa en un discernimiento descuidado de John Maynard Keynes, que era profundamente consciente de la centralidad del conocimiento imperfecto para entender las fluctuaciones de precios en los mercados de activos.
Теперь, больше чем когда-либо, нам нужны лидеры, которые могут восстановить доверие общественности. Чтобы сделать это, мы должны пересмотреть понятие компетентного бизнес-лидера.
Hoy más que nunca, necesitamos líderes capaces de recuperar la confianza pública, lo cual implica redefinir el tipo de competencia que se espera de un directivo empresarial.
Но демократия - более широкое понятие, чем периодическое проведение выборов, и легитимность этих выборов зависит от доверия народа к избирательному процессу.
No obstante, la democracia implica más que elecciones periódicas, y la legitimidad de éstas depende de la confianza pública en el proceso electoral mismo.
Само понятие демократии было подорвано и дискредитировано, приведя к радикализации, которая захватывает многие мусульманские общества в настоящее время, передаваясь также эмигрантским общинам на Западе.
La noción de democracia se ha erosionado y desacreditado y la radicalización que afecta a muchas sociedades musulmanas ahora se está desbordando hacia sus comunidades de emigrantes en Occidente.
Во-вторых, понятие моральной целостности подразумевает цельность личности человека, моральную устойчивость и отсутствие морального разложения.
Segundo, el concepto de integridad implica entereza, firmeza moral y repudio a la corrupción.
Коммунизм был отброшен, но с ним отбросили и понятие государства в качестве агента, с помощью которого наши коллективные интересы и амбиции могут быть организованы.
Así como se descartó el comunismo, lo mismo sucedió con el concepto de Estado como agente central desde donde se podían organizar nuestros intereses y ambiciones colectivos.
В самом деле, само понятие независимого украинского государства лежит открыто под сомнением у лидеров России, включая Путина.
De hecho, la dirigencia rusa (Putin incluido) cuestiona abiertamente la idea misma de un Estado ucraniano independiente.

Возможно, вы искали...