попасться русский

Примеры попасться по-испански в примерах

Как перевести на испанский попасться?

Субтитры из фильмов

Вы бы пожалели девушку, чьё первое помолвочное кольцо купил человек, настолько глупый, чтобы пойти на кражу, и настолько глупый, чтобы попасться.
Le daría pena una chica cuyo primer anillo de compromiso fue comprado por un tipo tan tonto.
Как та рыба, которая и была создана для того, чтобы попасться в сети. Недда! Хотел бы я, чтобы ты заботилась обо мне так же, как заботишься о своих кроликах.
Porque un hombre está hecho para ser 'pescado'. como los peces del mar son para capturarlos.
Только рыбе, которая мечтает попасться в наши сети.
El pescado.
Джонни иногда останавливается здесь, сэр, когда слишком напьется, и мать велит ему уехать из Вашингтона, чтобы не попасться кому-нибудь на глаза.
Johnny viene algunas veces, señor, cuando está tan borracho que mi madre no quiere que lo vean en Washington.
Слишком хорош, чтобы попасться англичанам.
Gracias, demasiado bueno para dejarme coger por los ingleses.
Я не особенно хочу снова попасться в руки маршала, большое спасибо.
Yo particularmente no quiero encontrarme en las manos del Marshal de nuevo, muchas gracias.
Я слишком старая рыба, слишком старая в годах и слишком опытная, чтобы попасться в такие сети.
Soy demasiado viejo un pez, demasiado viejo en años y en las formas ocultas de ser atrapados en las redes de este tipo.
Попасться можно. Это жизнь.
Te enganchas con ellas de por vida.
Это тебе нужно немало везения, чтобы не попасться ко мне в лапы, слышишь?
Tú necesitarás más que eso cuando te atrape, maldito.
Надеюсь, Кимус и Доктор смогли пробраться в машинное отделение и не попасться.
Espero que Kimus y el Doctor hayan logrado entrar en la sala de máquinas. sin ser descubiertos.
Подождём прибытия поезда, если мы не хотим пойти и попасться на открытой платформе.
Un tren a menos que quieras que nos ataquen en la estación.
Ненавижу все прилипчивое, вот угораздило попасться на прилипчивого парня, это так убого, что ты меня смешишь, бедняга Франсуа.
Detesto a la gente pegajosa, y he ido a dar con el más pegajoso del mundo.
То есть. как убить и не попасться?
Quieres decir, cómo matar sin ser atrapado.
Нет, она слишком умна, чтобы попасться на это.
Ella es muy lista y no lo va a creer.

Из журналистики

Европа не может позволить себе попасться на эту удочку.
Europa no puede permitirse caer en ella.
Выгода уклонения от налогов может значительно перевесить риск попасться, но представьте, что все вдруг одновременно решили уклоняться от налогов.
Los beneficios de la evasión impositiva pueden pesar mucho más que el riesgo de ser atrapado, pero imaginemos si todos decidiéramos evadir impuestos al mismo tiempo.

Возможно, вы искали...