поужинать русский

Перевод поужинать по-испански

Как перевести на испанский поужинать?

поужинать русский » испанский

cenar comer almorzar

Примеры поужинать по-испански в примерах

Как перевести на испанский поужинать?

Простые фразы

Он был так рассержен, что забыл поужинать.
Él estaba tan enfadado que se olvidó de cenar.
Она приняла моё приглашение поужинать со мной.
Ella aceptó mi invitación a cenar conmigo.
Том пригласил Мэри вместе поужинать, но она отказалась.
Tom invitó a Mary a salir a cenar, pero ella dijo que no.
Забудь ненадолго свои проблемы и приходи с нами поужинать.
Olvida tus problemas un poco y ven a cenar con nosotros.
Он пригласил меня поужинать.
Él me invitó a cenar.
Когда она возвращается с работы, её муж уже дома, и они могут поужинать вместе.
Cuando ella regresa del trabajo, su marido ya está en casa y pueden cenar juntos.
Извини, я не могу с тобой поужинать.
Lo siento, no puedo cenar contigo.
Том хочет поужинать сегодня здесь.
Tom quiere comer aquí esta noche.
Я хочу с вами поужинать.
Quiero cenar con vosotros.
Я бы хотела с Вами поужинать.
Me gustaría cenar con usted.

Субтитры из фильмов

Я хотела попросить ее, чтобы она попросила Вас. быть так любезным поужинать со мной сегодня вечером.
Quería pedirla que te preguntara. sí serías tan bueno de salir a cenar conmigo esta noche.
Вы должны с нами поужинать.
Bien. Comeremos juntos.
Он недавно приглашал меня поужинать вместе с ним. - Так иди.
Hace un rato me ha invitado a cenar.
Носится с этой белой рванью Слэттери вместо того чтобы поужинать дома.
Cuidando de esa escoria de los Slattery en lugar de cenar.
Капитан Мюррей очень хотел поужинать у меня - не любит есть на корабле.
El capitán Murray hubiera preferido cenar conmigo. No le gusta nada la comida de a bordo.
Если вы будете на востоке, брат, приходите к нам поужинать.
Si va al este, hermano, venga a cenar a nuestra casa.
Мы с Кэсси собирались поехать поужинать.
Cassie y yo cenamos fuera.
Мне жаль, что Вы вчера не смогли поужинать.
Bueno, siento mucho no haber asistido anoche a su cena señor pero.
Когда захотите поужинать,позовите. - Благодарю.
Cuando esté listo para cenar, avísenos.
Если хочешь, я схожу с тобой поужинать.
Si deseas, cenaré contigo.
Согласитесь поужинать со мной, и мы поговорим об этом.
Venga a cenar conmigo y lo hablaremos.
Я хочу поужинать там, где играет музыка, где есть люди.
Me gustaría ir a un sitio donde hubiera música y mucha gente.
Скажите, что решили приятно поужинать здесь со мной.
Dile que decidiste cenar tranquila conmigo.
Я думал, Красавица, что ты хочешь поужинать.
Pensé que estaría cenando, Bella.

Возможно, вы искали...