прервать русский

Перевод прервать по-испански

Как перевести на испанский прервать?

прервать русский » испанский

interrumpir cortar tirar la toalla suspender parar cesar

Примеры прервать по-испански в примерах

Как перевести на испанский прервать?

Простые фразы

Один из способов прервать брак - это убийство твоего мужа. Впрочем, это порицаемо.
Matar a tu esposo es una manera de terminar un matrimonio. Sin embargo, es mal visto.

Субтитры из фильмов

Было бы жаль прервать её.
Sería una lastima interrumpirla.
Пойду попробую прервать этот. концерт.
Quizás deba interrumpir la. eh. lección de música.
Прошу прощения, но мы должны прервать наши интервью с места событий, но сейчас наступило время, когда мистер Тейтам первый раз за сегодня навестит Лео.
Siento interrumpir las entrevistas, pero casi es la hora de la visita del Sr. Tatum a Leo.
Вам придется прервать его, чтобы сделать это.
Tendrá que interrumpirlo para hablar.
Я не хотел прервать Вашу работу.
No pretendía interrumpir su trabajo.
Вы просили меня прервать вас, когда они прибудут.
Me pidió que le interrumpiera en cuanto llegasen.
Плантагенет светлейший, герцог славный, склони благоприятный слух к мольбам. Прости нас, что осмелились прервать мы усердие твоих молитв святых.
Ilustre Plantagenet, el más generoso de los príncipes, prestad favorable atención a nuestros requerimientos y perdonad la interrupción. de vuestro celo cristiano.
Придется прервать вашу игру.
Kelly, tengo que detener la partida.
Я даже скажу вам, что урок фортепиано пришлось прервать. Со всем этим шумом ничего не было слышно.
Debo decirte que la lección de piano se interrumpió hoy con todo ese alboroto.
Простите, что вынужден прервать ваш вечер.
Discúlpenme por interrumpir el baile.
Не в силах более жить в нищете, тщетно ожидая смерти, ты решил прервать свою жизнь как надлежит самураю - с помощью харакири.
Antes que vivir en una pobreza extrema prefiere morir honorablemente por harakiri.
Пришел бы чуть раньше, и мне бы пришлось прервать одну забавную историю. Познакомься с моим другом!
Ya era hora de que aparecieras, aunque hayas interrumpido una historia divertida.
Достаточно прервать ее и поменять тему, и она возвращается в свое нормальное состояние.
Basta con interrumpirla y cambiar de tema y vuelve a su estado normal.
Остается одно,.. прервать операцию.
Sólo podemos hacer una cosa: suspender la misión.

Из журналистики

Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается.
El objetivo principal sería interrumpir el surgimiento de una amenaza que todavía se está gestando.
Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется.
Se debe hacer más para interrumpir el reclutamiento de terroristas, con lo que se reducirá la amenaza antes de que se materialice.
Этим летом нашим друзьям, живущим в нескольких километрах от нас в штате Монтана на западе США, пришлось прервать свой обед из-за неожиданного появления черного медведя.
Este verano, unos amigos que viven a pocos kilómetros de nosotros en la Montana rural, en la parte occidental de los Estados Unidos, tuvieron que interrumpir la cena, cuando un oso negro salió de entre los árboles.
И постоянное, усиливающееся неравенство может стать причиной социального кризиса, который может прервать экономический рост и навредить конкурентоспособности.
Y la creciente y persistente desigualdad tal vez dé lugar a crisis sociales que podrían interrumpir el crecimiento y afectar la competitividad.
Рост был высоким, в то же время он мог быть еще выше при более благоприятной политике, только огромные ошибки могут прервать повышение жизненного уровня, учитывая рост производительности в регионе.
El crecimiento ha sido fuerte. Si bien pudo haber sido más fuerte bajo políticas más favorables, el aumento en los niveles de vida sólo se podría interrumpir con errores enormes debido al incremento de la productividad en la región.
По-видимому, Китай и сегодня руководствуется тем же подходом в отношениях с Пакистаном, в то время как Конгресс США угрожает прервать всю помощь.
China parece haber adoptado la misma estrategia hoy con Pakistán, mientras el Congreso de Estados Unidos amenaza con cortar toda la ayuda.
Это позволит резко снизить темпы валютных накоплений и прервать неограниченный спрос Китая на долларовые активы.
Eso reducirá notablemente el ritmo de acumulación de divisas y cortará la interminable demanda china de activos denominados en dólares.
Ошибка, которую США сделали на Ближнем Востоке заключалась в том, что они пытались прервать процесс созревания населения, а именно созревание нужно для исторических изменений.
El error que cometió Estados Unidos en Oriente Medio ha sido intentar interrumpir el proceso de maduración que exigen los grandes cambios históricos.
Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая.
Tal vez existan otros factores que podrían desacelerar o interrumpir el crecimiento de China.
Несмотря на то что шансы по-прежнему в пользу относительно гладкого перехода, многие неясности могут прервать процесс реформирования.
Aunque todo parece indicar que la transición será relativamente fluida, existen todavía muchas incertidumbres que podrían hacer fracasar el proceso de reforma.
Что касается Африки, то её лидеры не склонны делать или говорить что-либо, что может прервать поток щедрот МБРР.
En cuanto a África, sus líderes se muestran reacios a hacer o decir cualquier cosa que pueda interrumpir el flujo de la generosidad del Banco Mundial.
Те из них, которые планируют отложить брак на время создания собственной карьеры, с гораздо большей вероятностью будут стремиться к гарантированной возможности избежать или прервать нежелательную беременность.
Las mujeres que planean postergar el matrimonio mientras forjan sus carreras tienen muchas más probabilidades de querer asegurarse la posibilidad de evitar un embarazo no deseado o interrumpirlo.

Возможно, вы искали...