пробел русский

Перевод пробел по-испански

Как перевести на испанский пробел?

пробел русский » испанский

vacante resquicio legal precipicio laguna fosa fisura falla escapatoria derrumbadero abismo

ПРОБЕЛ русский » испанский

barra espaciadora

Примеры пробел по-испански в примерах

Как перевести на испанский пробел?

Простые фразы

Удали пробел перед знаком препинания.
Borra el espacio antes del signo de puntuación.
Во Франции надо ставить пробел перед восклицательным знаком.
En Francia se tiene que poner un espacio antes de un signo de admiración.

Субтитры из фильмов

В её сознании большой пробел большую часть того вечера.
Aquella noche para ella está en blanco.
Я наверстаю пробел в образовании.
Me pondré al día en mis lecturas.
Здесь в фильме пробел, который должны были заполнить различные события, происшедшие на корабле.
Entre esas dos olas de recuerdos, hay un hueco en la película, rellenado en el guión con varios episodios que tienen lugar en el crucero.
Давайте восполним пробел.
Debemos incorporarla.
Я чувствую пробел в центре моего бытия.
Siento un vacío en el centro de mi ser.
Пустой пробел.
Bueno, un vacío hueco.
Полный пробел.
Se me han borrado.
Он намерен восполнить пробел после пресс-конференции.
Después de la conferencia de prensa, quiere sentarse a conversar.
Мда, тут пробел в том месте, где должна быть отчётность, этот пробел я вижу, такой большой без-отчётный пробел между страницами 1 и 210.
Sí, hay una brecha en donde deberían estar los impuestos, esa es la brecha que puedo ver, la gran brecha libre de impuestos entres las páginas 1 y 210.
Мда, тут пробел в том месте, где должна быть отчётность, этот пробел я вижу, такой большой без-отчётный пробел между страницами 1 и 210.
Sí, hay una brecha en donde deberían estar los impuestos, esa es la brecha que puedo ver, la gran brecha libre de impuestos entres las páginas 1 y 210.
Мда, тут пробел в том месте, где должна быть отчётность, этот пробел я вижу, такой большой без-отчётный пробел между страницами 1 и 210.
Sí, hay una brecha en donde deberían estar los impuestos, esa es la brecha que puedo ver, la gran brecha libre de impuestos entres las páginas 1 y 210.
Исламский экстремист относится исламу как -пробел- относится к христианству.
Los islamistas radicales son al Islam lo que espacio es al Cristianismo.
Исламский экстремист относится к исламу как -пробел- относится к христианству.
Islamistas radicales es a Islam lo que espacio al Cristianismo.
Исламские экстремисты относятся к исламу как -пробел- относится к христианству.
Islamistas radicales son al Islam lo que espacio al Cristianismo.

Из журналистики

В некоторых частях Африки они расширяют производство, чтобы доказать, что если США и Европа сделают что-то для того, чтобы сократить объемы собственного производства хлопка, Африка сможет заполнить пробел.
En algunas partes de África, los cultivadores de algodón están aumentando la producción, con lo que demuestran que, si los EE.UU. y Europa hicieran algo para reducir su producción de algodón, los africanos podrían colmar ese vacío.
Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами.
Hace mucho tiempo que las mujeres en Europa occidental achicaron la brecha educacional con sus pares masculinos.
Однако подобная серьёзная институциональная инновация помогла бы заполнить важный пробел в глобальной финансовой архитектуре, а также укрепить лидерство Китая в финансировании реабилитации окружающей среды.
Pero ese tipo de innovación institucional audaz podría sellar una brecha importante en la arquitectura financiera global, y cementar el liderazgo de China en cuanto al financiamiento de la recuperación ambiental.
В медицине существует огромный ощутимый пробел в знаниях и информации, имеющийся у врачей и пациентов.
En la medicina, existe una brecha gigante e insondable en cuanto a pericia e información entre médicos y pacientes.
Заполнить этот пробел придётся развивающимся странам.
Los países en desarrollo tendrán que dar un paso adelante para llenar esta brecha.
В ходе неоконфуцианского ренессанса одиннадцатого и двенадцатого столетий к нему была добавлена метафизическая составляющая, чтобы заполнить пробел, обнаружившийся при проникновении в Китай буддизма.
Durante el renacimiento neoconfuciano de los siglos XI y XII, se añadió una dimensión metafísica para colmar un vacío revelado por los avances del budismo dentro de China.
На сегодняшний день влияние США на Ближнем Востоке находится в историческом упадке, и Россия стремится заполнить этот пробел.
Actualmente, el poder estadounidense en el Medio Oriente está en su nadir histórico, y Rusia busca llenar el vacío.
На самом деле, крупные вкладчики не отличаются от мажоритарных держателей облигаций, и предлагаемое урезание было небольшим, но долгожданным шагом вперед. Но поскольку оно так и не зашло достаточно далеко, пробел остался.
En realidad, los grandes depositantes no son diferentes de los titulares de bonos prioritarios y el recorte propuesto era un pequeño -si bien digno de beneplácito- paso adelante, pero, como se quedó corto, siguió habiendo un agujero.
Ключ к решению данной проблемы - ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу.
La clave es cimentar vínculos de mayor confianza y allanar el camino para un diálogo significativo.

Возможно, вы искали...