пропитание русский

Перевод пропитание по-французски

Как перевести на французский пропитание?

Примеры пропитание по-французски в примерах

Как перевести на французский пропитание?

Субтитры из фильмов

Посмотрим, как ты без своих дружков найдёшь средства на пропитание.
Vois si tu peux leur emprunter de l'argent pour manger.
Разве нам не хочется помочь всем заработать на пропитание?
On veut quoi? Que tout le monde gagne son pain!
И теперь твоё пропитание снова зависит от меня.
Maintenant aussi, tu dépends de moi.
Благодарю тебя, Господи, за пропитание мое.
Merci, Seigneur, pour assurer ma subsistance.
А чем пропитание хуже?
Pourquoi pas avec la nourriture?
Я на коленях себе ищу пропитание!
Je passe ma vie à genoux.
У тебя нет средств к существованию, а все люди должны зарабатывать себе на пропитание.
Vous n'avez aucun moyen d'existence sur terre.. et tout le monde doit gagner son pain sur terre.
Надо было добывать себе пропитание.
Il fallait partir à sa recherche.
Конечно же, нет. Мне не впервой добывать пропитание в глуши.
Non, c'est pas la première fois que j'ai à faire ça.
Например, американцы бросают на Вьетнам напалмовые бомбы или акционеры и банкиры сидят на своих толстых задницах и зарабатывают миллионы, в то время как рабочие почти не имеют средств на пропитание и кров.
Les USA bombardent le Vietnam au napalm. Les patrons assis sur leur gros cul gagnent des millions tandis que les travailleurs se crèvent à gagner juste assez pour vivre.
Я собираюсь заработать себе на пропитание. И кстати, о пропитании.
Je viens, je tiens à gagner mon salaire.
Ты либо зарабатываешь на пропитание, либо ничего не получаешь.
Gagne ton pain ou alors pas de pain.
Разве ты не хочешь помочь им заработать на пропитание? -Конечно.
Bon nombre d'entre elles sont peut-être des mères célibataires.
Держи. Отнесешь пленному пропитание.
Pour le prisonnier.

Из журналистики

Семьям с женщиной в роли главы семьи особенно сложно обеспечить себе защиту и пропитание.
Les foyers dirigés par des femmes ont plus de mal que les autres à se protéger et à subvenir à leurs besoins.
Но можно многое сделать для того, чтобы улучшить перспективы трудоустройства и, следовательно, дать работникам и их семьям возможность зарабатывать необходимое пропитание.
Mais de nombreuses mesures peuvent contribuer à améliorer les perspectives d'emploi des travailleurs et ainsi leur capacité à se procurer les aliments dont eux-mêmes et leurs familles ont besoin.

Возможно, вы искали...