разговаривать русский

Перевод разговаривать по-испански

Как перевести на испанский разговаривать?

разговаривать русский » испанский

hablar conversar dialogar platicar parlar garlar discutir departir chatear charlar

Примеры разговаривать по-испански в примерах

Как перевести на испанский разговаривать?

Простые фразы

С ним трудно разговаривать.
Es difícil hablar con él.
Нам нравилось разговаривать друг с другом.
Nos gustó hablarnos.
Она бы скорее стала переводить предложения на Татоэбе, чем разговаривать со мной.
Ella preferiría traducir oraciones en Tatoeba que platicar conmigo.
Я не хочу разговаривать о погоде.
No quiero hablar sobre el tiempo.
Он продолжил разговаривать как ни в чём не бывало.
Siguió hablando como si nada hubiera pasado.
Несмотря на то что ему уже исполнилось двадцать, он по-прежнему слишком стеснителен, чтобы разговаривать с девушками.
A pesar de que ya cumplió veinte años, todavía es demasiado tímido para hablar con las chicas.
Теперь он не хочет со мной разговаривать, не знаю почему.
Ahora no quiere hablar conmigo, no sé por qué.
Неприлично разговаривать во время еды.
No es de buena educación hablar durante la comida.
Я не хочу с тобой разговаривать.
No quiero hablar contigo.
Она говорит, что обладает способностью разговаривать с мёртвыми.
Ella dice que tiene la capacidad de hablar con los muertos.
Не понимаю, как он может разговаривать, не выпуская сигарету изо рта.
No sé cómo él puede hablar sin sacarse el cigarrillo de la boca.
Не понимаю, как он может разговаривать, не вынимая сигарету изо рта.
No sé cómo él puede hablar sin sacarse el cigarrillo de la boca.
Она не хотела ни с кем разговаривать.
Ella no quería hablar con nadie.
Его манера разговаривать раздражает меня.
Su forma de hablar me irrita.

Субтитры из фильмов

Ну, она, скорей всего, не будет разговаривать со мной все оставшееся время, если она останется.
Digo, ella probablemente no me hable más, por el resto del tiempo, si ella se queda.
Я не могу прийти к вам, разговаривать с вами, держать вас за руки.
No se puede entrar en su cuarto y hablar con Ud..
С этой минуты я запрещаю тебе разговаривать с ним.
De ahora en adelante, te prohíbo que le dirijas la palabra.
Я не могу сейчас разговаривать, но делай, как я тебе говорю.
No. no puedo hablar ahora, pero haz lo que te digo.
Я не буду с тобой разговаривать.
No quiero hablar con usted.
Бесполезно и безнадежно разговаривать с такими людьми.
Es inútil intentar hablar con gente como tú.
Когда ты затащишь 75-мм пушку на 3200 метров, мы будем разговаривать.
Cuando levantes una pieza de 75, a 3200 metros, no lo preguntarás.
Если ты будешь разговаривать.
Si vas a hablar todo el tiempo.
Так вот, Сельме нельзя ни с кем разговаривать.
Le digo que la Sra. Landis no puede ver a nadie.
Было так приятно разговаривать с вами, что я забыла предложить чай.
Está siendo tan agradable hablar con usted que se me ha olvidado ofrecerle té.
Сколько можно с ним разговаривать?
No servirá de nada hablar.
Не надо со мной так разговаривать! Позвольте заметить, что..
Déjeme decirle que.
Это не очень серьезное заболевание, как я считаю. Мы не должны разговаривать, чтобы не беспокоить ее.
No es grave, pero no debemos molestarla.
Я не знаю, как разговаривать с такими людьми.
No sabré qué decirles.

Из журналистики

Действительно, могу подтвердить из личного опыта, что спорить с ней означает разговаривать с человеком, абсолютно уверенным в фактах, которые, вероятно, существуют где-то в параллельной вселенной.
De hecho, puedo atestiguar a partir de mi experiencia personal que debatir con ella significa chocar con alguien que está absolutamente seguro de hechos que deben de existir en algún punto de un universo paralelo.
Сомнения в том, что двое из ключевых лидеров АТЭС будут вообще разговаривать между собой, демонстрируют мрачную реальность современных международных отношений в Азии.
En efecto, la incertidumbre sobre si los dos líderes clave de APEC siquiera se dirigirán la palabra pone de relieve la sombría realidad de las relaciones internacionales asiáticas actuales.
Поэтому инициативы безопасности должны быть сначала обсуждены в двухстороннем порядке в пределах структуры НАТО-ЕС; только тогда общая позиция должна быть представлена в ОБСЕ. Важно разговаривать с Россией в один голос.
Así, pues, se deben examinar las iniciativas en materia de seguridad primero bilateralmente en el marco de la OTAN-UE; sólo después se debe presentar una posición común en la OSCE. Hablar con Rusia con una sola voz es absolutamente esencial.
С этими дилеммами можно разговаривать на дипломатичном языке путём наделения изолированного от национальных политик независимого исполнительного совета полномочиями по надзору и фактической властью для расходования ресурсов данных фондов.
Estos dilemas se pueden evitar si se otorgan las responsabilidades de vigilancia y el poder real para desembolsar fondos a un organismo independiente aislado de la política nacional.
Возможность разговаривать непосредственно с членами Совета, в основном на английском, может быть самой большой из его ближайших задач, как он сам сразу признался.
Debe ser capaz de conversar directamente con los miembros del Consejo, la mayor parte del tiempo en idioma inglés, algo que podría ser el mayor desafío inmediato que él enfrente, tal como prontamente lo admitió.
В современной атмосфере правительства и корпоративной бюрократии трудно разговаривать на таком языке.
En el contexto moderno de gobierno y burocracias corporativas, es difícil hablar en estos términos.
Например, в Бангладеш, где традиционно женщины должны были скрывать свою внешность от взгляда чужих людей, сейчас женщины пользуются радиотелефонами, чтобы разговаривать друг с другом, и берут кредиты на ведение бизнеса.
En Bangladesh, por ejemplo, donde tradicionalmente las mujeres no aparecen en público, ahora utilizan teléfonos celulares para comunicarse entre ellas, obtener créditos y hacer negocios.
Если вы не видите человеческих качеств в своем противнике, вы не станете разговаривать с ним.
Si uno no ve una capacidad humana en su contraparte, no habla con ella.
Если их и помнят вообще, то это благодаря достигнутому прогрессу, когда Индия и Пакистан стали разговаривать друг с другом.
De recordárselas por algo, es por los avances logrados para que la India y el Pakistán hablaran entre sí.
Что еще более важно, Ан знает, как разговаривать с людьми, которые недовольны жесткой экономией и бизнес-средой в Южной Корее, в частности с южнокорейской молодежью.
Más importante aún, Ahn sabe cómo dirigirse a quienes se sienten frustrados por la rigidez de la economía y el ambiente de negocios de Corea del Sur, en particular los jóvenes.
Казалось, будто с ними легче разговаривать, чем с местными жителями, американцами, которые обслуживали нас и подавали нам еду.
Me parecía que era más fácil hablar con ellos que con los estadounidenses locales que nos atendían y nos servían la cena.
Надо разговаривать.
Es necesario que hablemos de ellas.
Америка и Израиль должны преодолеть свое нежелание разговаривать с Сирией.
Los Estados Unidos e Israel deben dejar de negarse a hablar con Siria.

Возможно, вы искали...