улучшить русский

Перевод улучшить по-испански

Как перевести на испанский улучшить?

улучшить русский » испанский

mejorar corregir rectificar potenciar perfeccionar cambiar aparear

Примеры улучшить по-испански в примерах

Как перевести на испанский улучшить?

Простые фразы

Я хотел бы улучшить свой английский язык.
Yo quisiera mejorar mi Inglés.
Ты должен постараться, чтобы улучшить свой английский.
Deberías esforzarte para mejorar tu inglés.
Я бы хотел найти способ улучшить свою память.
Me gustaría encontrar la manera de mejorar mi memoria.
Есть только один уголок во вселенной, насчёт которого ты можешь быть уверен, что ты можешь его улучшить, и это - ты сам.
Sólo hay un rincón del universo del que puedes estar seguro que puedes mejorar, y ese eres tú mismo.
Если ты хотел улучшить свой испанский, тебе не следовало приезжать в Чили.
Si querías mejorar tu español, no tendrías que haber venido a Chile.
Шахматы помогают улучшить способность к чтению и концентрацию.
El ajedrez ayuda a mejorar la capacidad lectora y la concentración.
Татоэба помогает мне улучшить эсперанто.
Tatoeba ayuda a mejorar mi Esperanto.
Правительство планирует улучшить снабжение питьевой водой.
El Gobierno está planeando mejorar el abastecimiento de agua potable.
Физические и интеллектуальные способности, без сомнения, можно улучшить учёбой и тренировками, доброту сердца - только безоговорочной любовью.
Las capacidades físicas e intelectuales, sin duda, pueden ser mejoradas cuando uno estudia y se entrena, la bondad del corazón sólo cuando se ama incondicionalmente.
Правительство ничего не сделало, чтобы улучшить ситуацию в стране.
El gobierno no hizo nada para mejorar la situación del país.

Субтитры из фильмов

И если уж вы работаете на меня, то позвольте мне улучшить мою картину.
Y mientras trabaje para mí, es mejor que me deje hacer todo lo referente al cuadro.
Не вижу связи между моим личным горем и намереньем улучшить условия жизни людей. Если Ваше Величество позволит, я обрисую эту связь.
No veo la relación entre mi pesar personal y una propuesta para mejorar las condiciones del pueblo.
Идею, воплощение которой могло улучшить мое материальное положение.
Una idea clara para mejorar mi situación.
Мы просто хотим улучшить условия жизни.
Sólo queríamos cambiar las condiciones básicas de esto.
Но с помощью нашей магии я могу его улучшить.
Con nuestra magia puedo mejorarlo.
Завтра надеюсь улучшить этот показатель.
Hoy he perdido 100 hombres. Espero hacerlo mejor mañana.
Рабочие хотят улучшить своё экономическое положение.
Los trabajadores quieren mejorar su situación económica.
Я заплатил ему, и он помог мне улучшить мою речь.
Le pagó para que me ayude a mejorar mi forma de hablar.
Я хочу улучшить положение вещей.
Yo quiero mejorar las cosas.
Улучшить положение вещей?
Mejorar las cosas?
Улучшить положение вещей, да, это хорошо!
Mejorar las cosas, sí, eso es bueno!
Улучшить, например что?
Mejorar lo que, por ejemplo?
А теперь, чтобы улучшить настроение, давайте послушаем легкую музыку.
Ahora, cambiemos el ánimo y escuchemos música ligera.
Да, всегда можно что-то улучшить.
Sí, siempre se encuentra algo que mejorar.

Из журналистики

Следуя подобным мерам защиты для ЛГБТ, международные инвестиции и помощь могут улучшить экономические показатели и укрепить уважение к основным правам человека.
Si se intenta aplicar protecciones similares para la gente LGBT, la inversión y la ayuda internacional pueden mejorar el desempeño económico y robustecer el respeto por los derechos humanos básicos.
Мади сам закончил среднюю школу и верит, что образование поможет улучшить жизнь его детей.
Como él mismo recibió la enseñanza secundaria, está convencido de que sus hijos tendrán una vida mejor gracias a la educación.
Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.
Sin embargo, primero todos los países deben integrar sus inquietudes medio ambientales al planeamiento de las políticas, y mejorar la calidad de sus gobiernos en áreas clave como son la energía, la infraestructura y el transporte.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
Usados de forma precisa y minuciosa, estos datos nos dan un alcance sin precedentes para entender nuestra sociedad y mejorar la manera en que vivimos y trabajamos.
Однако в этом нельзя винить только Обаму, поскольку не он начинал военный конфликт с Ираком. Тем не менее, он также не смог улучшить ситуацию с достижением иракскими шиитами и суннитами политического компромисса.
No se debe reprochar a Obama, que se opuso a la guerra del Iraq, las circunstancias actuales, pero no fue capaz de mejorar la situación ni ayudar a los chiíes y suníes del Iraq a lograr una avenencia política.
В то же время государство должно улучшить качество предоставляемых услуг в сфере образования, здравоохранения и безопасности, сокращая тем самым коррупцию и злоупотребления властью.
Al mismo tiempo, el Estado debe mejorar la calidad y las prestaciones en los ámbitos de la educación, salud y la seguridad, y debe reducir al mínimo la corrupción y los abusos administrativos.
С помощью такого подхода агентства не только предоставляют продовольственную помощь людям, срочно в ней нуждающимся, но также помогают им улучшить условия жизни и укрепить устойчивость к будущим кризисам.
Los métodos de estas organizaciones ayudan a las personas que necesitan alimentos con urgencia, pero también les ayudan a mejorar sus medios de subsistencia y crear capacidad de resistencia para sobrellevar crisis futuras.
Если Роухани хочет добиться успехов на своем посту, ему придется сдержать свое обещание улучшить условия жизни иранцев, при этом не подвергая Исламскую Республику опасности.
Para tener una presidencia exitosa, Rohani deberá cumplir su promesa de mejorar las condiciones de vida de los iraníes sin poner en riesgo a la República Islámica en el proceso.
Ему также, скорее всего, следовало бы улучшить свои отношения с Саудовской Аравией и странами Персидского залива и изменить свое поведение по отношению к Израилю, если целью является достижение положительных результатов.
Y para lograr resultados positivos, es casi imprescindible que Irán mejore sus relaciones con Arabia Saudita y los estados del Golfo y cambie su actitud hacia Israel.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию.
Y las estructuras de gobierno se muestran inadecuadas para mejorar esta situación.
С нашими знаниями, наукой и технологией можно решительным образом улучшить ужасающие условия, в которых живут беднейшие слои населения во всем мире.
Con nuestros conocimientos, ciencia y tecnología, se podrían mejorar espectacularmente las horrendas condiciones de vida de los más pobres del mundo.
Схемы торговли часто оказываются более политически привлекательными, потому что они могут быть гибкими (хотя их разработка и внедрение можно было бы улучшить во многих случаях).
Los regímenes de comercio de derechos de emisión a menudo son políticamente más atractivos, porque pueden ser flexibles (aunque su diseño e implementación podría mejorarse en muchos casos).
ЗМП позволит местным жителям улучшить свои условия жизни через производство сельскохозяйственной продукции, эффективное предоставление услуг и легкую промышленность.
La LRZ le permitiría a la gente local mejorar su calidad de vida a través de la producción de bienes agrícolas, la oferta eficiente de servicios y la industria ligera.
Индийский лидер, которого я знаю уже на протяжении многих лет, сказал мне, что ему хотелось бы улучшить отношения с Пакистаном, в качестве части своего наследия.
El líder indio, a quien conozco desde hace años, había dicho que quería que uno de sus legados fuera una mejor relación con Pakistán.

Возможно, вы искали...