уменьшаться русский

Перевод уменьшаться по-испански

Как перевести на испанский уменьшаться?

уменьшаться русский » испанский

mermar menguar disminuir reducirse disminuirse bajar terminar marchitar desaparecer contraer aminorar agotarse

Примеры уменьшаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский уменьшаться?

Субтитры из фильмов

Но я не хочу уменьшаться.
No quiero ser miniaturizado.
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Rango, 51 metros y acercándose.
Масса планеты продолжает уменьшаться.
El campo aún fluctúa, señor.
Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас.
Se encoge rápidamente. Como el planeta se encoge su superficie se aleja.
Если ты будешь вести себя так отвратительно, то я начну уменьшаться.
Pero, si sigues comportándote de esa manera, tan detestable, yo comenzaré a disminuir de tamaño.
Но есть такое место, где не надо пить Поло-Кокту, чтобы не уменьшаться.
Pero siempre decía que existe un Kingsize, donde no hay que beber Polo-Cocta.
Как только ценность их рогов выросла, число диких белых носорогов стало уменьшаться до тех пор, пока они окончательно не вымерли около двух веков назад.
Al aumentar el valor de los cuernos, el número de rinocerontes blancos salvajes empezó a descender, hasta que por fin se extinguieron hace 200 años.
А мое терпение - уменьшаться.
Mi paciencia se está acabando.
Теперь опухоль начнет уменьшаться.
Esto debería hacer que empezara a reducirse.
Когда ты оденешь его, Золотой Обруч начнет уменьшаться.
Si lo haces el Aro Dorado se volverá más y más pequeño.
Через несколько часов после еды он пожелтел, яд проник в кровь, число эритроцитов стало уменьшаться.
A las pocas horas de comerlas, se puso amarillo, su sangre se envenenó, sus glóbulos rojos fueron disminuyendo.
Может быть наши шипящие шумы это оно и есть Но тогда оно должно было бы постоянно уменьшаться А то что мы получали..
Sin embargo, durante este tiempo estuvimos midiendo, y que obtuvimos?
Я, конечно, не большой спец в детях, но я почти уверен, что они не должны уменьшаться.
No soy experto en bebés, pero estoy seguro de que no encogen.
Когда звезда умирает, она начинает уменьшаться и взрывается сверхновой.
Cuando una estrella muere, comienza a colapsar y se convierte en supernova.

Из журналистики

Поскольку заработок большинства людей ограничен и будет уменьшаться в результате роста платежей по ипотекам, уровень потребления снизится, замедляя экономический рост и уменьшая занятость.
Como los ingresos de la mayoría de la gente están estancados y se ven erosionados debido al incremento de los pagos hipotecarios, el consumo de seguro caerá, lo que generará menor crecimiento y menor empleo.
По мере уменьшения уровня национальных сбережений стал уменьшаться и профицит текущего счета.
A medida que la tasa de ahorro interno disminuyó, también lo hizo el superávit en la cuenta corriente.
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться.
Deberían comenzar a aparecer marcas globales, y la propiedad estatal de las empresas seguirá disminuyendo.
Размах внутреннего шпионажа на Тайване стал уменьшаться лишь в последние годы, отмеченные расцветом демократии.
Sólo con el florecimiento de la democracia en Taiwan en años recientes ha disminuido el espionaje interno.
Учитывая, что возможность Эрдогана стать исполняющим обязанности президента больше не реальна, его власть начнет уменьшаться.
Si pierde realismo la perspectiva de que Erdogan se convierta en un presidente ejecutivo, su poder comenzaría a desvanecerse con rapidez.
Следовательно, проценты будут повышаться с рыночной процентной ставкой, но никогда не будут уменьшаться с ее уменьшением.
De ahí en adelante, las tasas aumentarían al ritmo de las del mercado, pero nunca disminuirían cuando éstas lo hicieran.
Десять лет спустя, актуальность МВФ начала снова уменьшаться. Его роль была возрождена в преобразовании блока стран принадлежащих бывшему Советскому Союзу.
Una década después, la relevancia del FMI había comenzado a esfumarse nuevamente, pero su resurrección vino de la mano del papel que jugó en la transformación de las economías del ex bloque soviético.
Путь к более экологически чистому будущему лежит через экологически чистые технологии, стоимость которых постоянно уменьшается и будет продолжать уменьшаться.
La clave para un futuro limpio son las tecnologías limpias, cuyos costos se han reducido continuamente y seguirán haciéndolo.
Кроме того, бонусы не должны выплачиваться незамедлительно, а скорее перечисляться на счет компании на несколько лет и уменьшаться, если впоследствии компания узнает о том, что причина для начисления бонуса больше не приносит выгоду.
Más aún, las bonificaciones no se deberían pagar de inmediato, sino ponerse en una cuenta de la compañía por varios años, y ajustarse a la baja si ya no se sostiene en el futuro la razón para otorgarlas.
С ростом политической неуверенности и замедлением экономики, в Египете, вероятно, начнут уменьшаться правительственные доходы, увеличится потребность в срочных расходах, а также вырастут процентные ставки по государственным займам.
Con creciente incertidumbre política y su economía en desaceleración, Egipto probablemente presenciará menores ingresos fiscales, mayores demandas de gasto y tasas de interés crecientes para el endeudamiento gubernamental.
В реальности, разумеется, многие страны, особенно члены ОЭСР, будут приходить к решению, что им необходимо больше иммигрантов, по мере того как их собственное население будет стареть и уменьшаться.
La realidad es que muchos países (especialmente los miembros de la OCDE), a medida que vean a sus poblaciones envejecer y reducirse, adoptarán posturas favorables a la inmigración.
В ближайшие месяцы, почти все регионы в мире будут испытывать спад экономической активности, экспорт будет уменьшаться, а безработица расти.
En los meses venideros, prácticamente toda región en el mundo experimentará una desaceleración económica, con una merma de las exportaciones y un incremento del desempleo.
Эти соглашения считаются большим успехом, и издаются ежегодные доклады, подводящие итоги официальной статистики, которые показывают, что использование ХФУ продолжает уменьшаться.
Se han aclamado esos acuerdos como grandes éxitos y se publican informes anuales en los que se resumen las estadísticas oficiales, según las cuales el uso de CFC sigue disminuyendo.
Внешнеторговый дефицит и дефицит текущего платежного баланса США начали уменьшаться относительно ВВП США и мирового ВВП.
Los déficit comercial y de cuenta corriente de Estados Unidos han comenzado a contraerse en relación con el PIB del país y del mundo.

Возможно, вы искали...