ухудшать русский

Перевод ухудшать по-французски

Как перевести на французский ухудшать?

Примеры ухудшать по-французски в примерах

Как перевести на французский ухудшать?

Субтитры из фильмов

Нет смысла ухудшать ситуацию.
Inutile d'empirer la situation.
Нет смысла ухудшать ситуацию.
Inutile d'empirer les choses.
Давайте не будем всё ухудшать.
Ne rendons pas la chose pire qu'elle est.
Не будем ухудшать положение догадками.
Ne l'aggravons pas en jouant aux devinettes.
Слушайте, я, конечно, не хочу ничего ухудшать, но я больше не хочу жить с Рэйчел.
Sans vouloir mettre de l'huile sur le feu. Ca ne me dit plus d'habiter avec Rachel.
Девчонки, я не хочу ухудшать ситуацию, но я больше не хочу жить с Рэйчел.
Sans vouloir mettre de l'huile sur le feu. Ça ne me dit plus d'habiter avec Rachel.
Согласен, школьную систему не улучшить, но и ухудшать положение с образованием тоже нельзя.
Je suis d'accord, on ne peut régler les problèmes scolaires, mais on ne peut les laisser empirer.
Давай не ухудшать полодение.
N'aggravons pas les choses. - Vous êtes sûre?
Не хотел ухудшать дальнобойность. Нам и так придется укладываться в 600 метров.
Non, je ne veux pas sacrifier la portée.
Может, он не хотел еще сильнее ухудшать положение обвиняемой.
Peut-être ne voulait-il pas enfoncer l'accusée?
Всмысле, зачем ухудшать положение?
Pourquoi aggraver nos rapports?
Эй, осторожно, мы же не хотим ухудшать твои проблемы с сердцем. Я детектив Фуско.
Vous allez beaucoup mieux à ce que je vois.
Я не хотела всё ухудшать и говорить, что она может быть реальной.
Je ne voulais pas que ça empire en te disant que ça pourrait être réel.
Не нужно ещё больше ухудшать ситуацию.
Il ne faudrait pas que ça s'empire.

Из журналистики

Когда она это сделает, ей также придется столкнуться с тем фактом, что текущее распределение экономической власти в Ираке не способствует развитию демократии или рынков, и что внешние временные администрации имеют тенденцию ухудшать положение.
D'autres difficultés l'attendront alors; la répartition du pouvoir économique n'est guère favorable à la démocratie et à l'économie de marché et la présence d'une administration par intérim étrangère n'améliore pas les choses.
Излишне строгие правила о данных будут непропорционально ухудшать европейские компании.
Ces règles inutilement strictes en matière de données sont vouées à affecter les entreprises européennes dans une mesure disproportionnée.
Как результат, продовольственная безопасность бедных семей находится под угрозой, поскольку они вынуждены уменьшать количество и ухудшать качество своего питания.
En conséquence, la sécurité alimentaire des familles pauvres est menacée, car elles sont contraintes de réduire la qualité ou la quantité de leur nourriture.

Возможно, вы искали...