честно русский

Перевод честно по-испански

Как перевести на испанский честно?

честно русский » испанский

íntegro plaza honradamente

Примеры честно по-испански в примерах

Как перевести на испанский честно?

Простые фразы

Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.
Francamente, querida, me importa un bledo.
Честно говоря, его доклады всегда скучны.
Sinceramente, sus discursos siempre son aburridos.
Честно говоря, я не хочу с ними идти.
Para ser sincero, no quiero ir con ellos.
Честно говоря, я не хочу с ними идти.
Para ser sincera, no quiero ir con ellos.
Честно говоря, я не хочу с ними идти.
La verdad, no quiero ir con ellos.
Честно говоря, он мне не нравится.
A decir verdad, no me gusta.
Честно говоря, он мне не нравится.
A decir verdad, él no me gusta.
Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
Hablando francamente, no me gusta tu idea.
Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
Sinceramente, no me gusta vuestra idea.
Честно говоря, я не хочу, чтобы ты приходил к нам на праздник.
Para decirlo francamente, no quiero que vengas a nuestra fiesta.
Ответь честно.
Respondé honestamente.
Отвечай честно.
Respondé honestamente.
Если честно, я не понимаю эту фразу.
Siendo honesto, no entiendo esta frase.
Честно говоря, я не знаю, чего ждать от жизни.
Sinceramente, no sé qué esperar de la vida.

Субтитры из фильмов

А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.
Sabes, francamente, ya no me interesa.
Честно говоря, я и сама удивилась.
Con lo cual me sorprendí a mi misma, para ser sincera.
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца?
En serio, Mr. Hammer, sabe que la historia de Penélope era una mentira, verdad?
Я хотел бы работать честно.
Deseo trabajar honestamente.
Было бы лучше для тебя и Ясуэ работать и жить честно.
Será mejor para ti y para Yasue trabajar y vivir honestamente.
Я не знаю, честно.
Honestamente, no lo sé.
Ты берёшь обещанную свободу, но, как все мошенники, ты не можешь играть честно.
Quiere que le pague, mi promesa de libertad, pero como todos los ladrones, no puede jugar limpio.
Играйте честно, Шамерас.
Juegue limpio, Charmerace. Yo también.
Честно говоря, сегодня мы немного нервничаем.
A decir verdad, barón, esta noche estamos algo nerviosos.
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
Resulta muy peculiar que esto se lo diga un caballero a otro, pero la verdad es. que eres lo único en el mundo que quiero de verdad.
Честно говоря, Крингеляйн, мне срочно нужны деньги.
A decir verdad, debo conseguir dinero como sea inmediatamente.
Я честно предупредил насчёт Туманной лощины.
Y tengan cuidado con la niebla en los pantanos.
Честно, Харв.
La verdad, Harve.
Честно говоря, мадам, я устал.
Francamente, Madame, estoy demasiado cansado.

Из журналистики

Во-вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно.
En segundo lugar, deben dar a Turquía un trato justo en las negociaciones.
Генеральный секретарь может играть политическую роль, не теряя при этом своей объективности, при условии, что он честно следует положениям Хартии и букве международного права.
El Secretario General podía desempeñar un papel político sin perder su imparcialidad, siempre que permaneciera fiel a la Carta y al derecho internacional.
Честно говоря, необходимо признать, что именно под руководством Шрёдера Германия отбросила сомнения по поводу отправки войск за границу.
Es justo reconocer que fue bajo Schroeder que Alemania se desprendió de sus dudas para enviar soldados al exterior.
Честно говоря, только что отвергнутый план по спасению был намного лучше того, который был первоначально предложен администрацией Буша.
Sin duda, el plan de rescate que acaba de ser rechazado era mucho mejor de lo que propuso originariamente la administración Bush.
Того, кто верит в вас и доверяет вам, того, кого волнуют ваши проблемы и кто честно указывает вам на ваши ошибки, которые он помогает вам исправить.
Por el hecho de que cree y confía en uno, y nos dice con honestidad nuestros errores, los que trata de ayudarnos a corregir.
Стране отчаянно нужны независимые политики, которые могут смело и честно говорить с избирателями, объясняя им ясно и рассудительно, что Великобритания больше не может решать свои проблемы в одиночку.
El país necesita urgentemente políticos de mentalidad independiente y con valentía para hablar con franqueza a los votantes y explicarles clara y serenamente que el Reino Unido ya no puede resolver sus problemas a solas.
Двадцатая годовщина чернобыльской аварии является идеальной возможностью для всех заинтересованных сторон честно и критически проанализировать свои действия.
El vigésimo aniversario del accidente de Chernóbil es una ocasión ideal para que todos los interesados hagan una introspección sincera.
Честно говоря, относительно небольшой инфраструктурный банк кажется хорошим началом.
Francamente, un banco de infraestructuras relativamente pequeño es un medio tan bueno como cualquier otro para comenzar.
Но также будем надеяться, что успех Олимпийских Игр в Китае вдохновит его лидеров и побудит их честно и более критично взглянуть на недавнее прошлое Китая.
Pero también hay que esperar que los éxitos de China permitan que sus líderes se sientan con la suficiente fuerza para empezar a examinar el pasado reciente de su país de manera más crítica.
Некоторые общества, особенно в Скандинавии, поддерживают надежду, что их государственные должностные лица и руководители предприятий должны и будут действовать этично и честно.
Algunas sociedades -las más destacadas de las cuales son las escandinavas- mantienen la esperanza de que los funcionarios públicos y los dirigentes empresariales actúen ética y honradamente.
Но, несмотря на все эти преимущества, политики, как правило, не желают признать, что деньги могут быть заработаны честно теми, кто находится в нижней части пирамиды доходов.
Sin embargo, a pesar de todos estos beneficios, los políticos en general no están dispuestos a aceptar que los que están en la base de la pirámide de ingresos ganen dinero honestamente.
Честно говоря, имея за плечами уже два десятилетия экономической стагнации, Япония может заняться более важными делами.
Francamente, debido a que Japón ya tiene en sus espaldas dos décadas de estancamiento económico, este país tiene asuntos más importantes de los que debe ocuparse.
Если честно, больше нельзя терять ни дня.
No hay tiempo que perder.
ЕС также должен обеспечить, чтобы помощь в целях развития (и процесс ее доставки) поддерживали плюрализм и примирение в интересах всех общин Бирмы честно и прозрачно.
La UE debe velar también por que su asistencia para el desarrollo -y el proceso de su materialización- realce el pluralismo y la reconciliación, al beneficiar a todas las comunidades de Birmania equitativa y transparentemente.

Возможно, вы искали...