вглядываться русский

Перевод вглядываться по-французски

Как перевести на французский вглядываться?

Примеры вглядываться по-французски в примерах

Как перевести на французский вглядываться?

Простые фразы

Не смотри в бездну. Иначе бездна будет вглядываться в тебя.
Ne regarde pas dans l'abîme. Autrement, l'abîme regardera en toi.

Субтитры из фильмов

Если не вглядываться, то можно и не заметить.
Si vous ne regardez pas de près, vous ne la verrez probablement pas.
Если не вглядываться.
Si vous ne regardez pas de près.
Вглядываться в звёзды.
Observatrice d'étoiles.
Мудрый человек всегда относится к незнакомцу с уважением, чтобы потом не пришлось пристально вглядываться в лицо врага.
Le sage traite toujours l'étranger avec respect, parce que celui qui lui fait face est peut-être un ennemi.
Нет ничего сложнее того, чем вглядываться в чужую жизнь, понимая, кроме того, почему тебе не позволяют этого сделать.
Rien n'est plus difficile que de vouloir s'introduire dans la vie de quelqu'un, quand on comprend pourquoi il ne veut pas vous laisser entrer.
Не стоит вглядываться слишком пристально, никогда не знаешь, что обнаружишь.
Ne fouille pas trop, Margaret. Tu ne sais pas ce que tu pourrais trouver.
То, что я буду вглядываться в лицо каждого прохожего в метро, в надежде увидеть твою улыбку..
Que je dévisagerais tout le monde dans le métro dans l'espoir de tomber sur ton sourire.
Чтобы не пришлось вглядываться в лица прохожих.
Devoir scruter tous ces visages dans la foule ça épuise.
Есть ли смысл вглядываться в прошлое?
A quoi bon ressasser le passé?
Стоять на краю пропасти и вглядываться в пустоту.
Face. face à la frontière de l'incertitude et regardant dans le vide.

Из журналистики

Вынужденные считаться с собственной уязвимостью, изоляцией и потерями (и, казалось бы, безнадежным делом), вы учитесь тщательнее вглядываться в человеческое сердце - ваше и ваших тюремщиков.
Forcé de compter avec sa propre vulnérabilité, l'isolation, tout ce que l'on a perdu (y compris semble-t-il sa propre cause), on apprend à observer bien plus attentivement l'âme humaine - la sienne et celle de ses geôliers.

Возможно, вы искали...