возлагать русский

Перевод возлагать по-французски

Как перевести на французский возлагать?

возлагать русский » французский

charger enjoindre demander commander

Примеры возлагать по-французски в примерах

Как перевести на французский возлагать?

Субтитры из фильмов

Джулиан, возлагать надежды на численное преимущество не стоит.
Ca ne nous donne pas un grand avantage.
Как ты только можешь возлагать на мои плечи.
Comment peux-tu m'imposer ça?
Она не должна была возлагать на меня такую ответственность.
Elle me faisait trop confiance.
Ты считаешь, что они могут постоянно возлагать на тебя всю ответственность?
Vous trouvez ça juste d'avoir tout le temps cette pression sur les épaules?
А как же моё право не возлагать на себя вину?
Et mon droit de ne pas me compromettre?
Ты меня предупредил не возлагать на него надежд. Тара, не надо.
Eh bien, tu m'as prévenue de ne pas m'attacher à lui.
Не надо возлагать на меня всю ответственность.
Ce sont juste deux personnes qui se sont rencontrées par hasard à un mariage.
Я должна была лучше подумать, прежде чем возлагать такую ответственность на ребенка.
Je n'ai connu de mieux que de donner autant de responsabilité Pour un enfant.
К сожалению, дьявол не доступен. Мне придется возлагать надежды на тебя.
Hélas, le diable n'est pas disponible.
Не возлагать надежд? Да.
Que j'espère pas trop?
Я думал, я буду возлагать погребальный венок.
Je devais déposer la couronne de fleurs.
Думал, что ты наверняка знаешь, что я всегда предпочту возлагать венок зажиганию факелов.
Sachez une chose me concernant. Je préfère déposer des fleurs qu'allumer des torches.
Ты не можешь возлагать на меня вину за грехи моего отца.
Me reproche pas les crimes d'Uther.
Так что больших надежд я бы не советовал возлагать.
Je ne voudrait pas vous donner trop d'espoir.

Из журналистики

Но возлагать на гегемона-Германию ответственность за политику жесткой экономии на юге справедливо лишь отчасти; немецкое правительство не заставляло пострадавшие страны увеличивать государственный долг до немыслимых высот.
Mais tenir la puissance hégémonique allemande pour responsable des politiques d'austérité appliquées dans les pays du sud n'est que partiellement justifié; le gouvernement allemand n'a pas obligé les pays concernés à contracter une dette publique élevée.
Суд не должен был возлагать уголовную ответственность на отдельных лиц, поскольку это является задачей Международного трибунала по бывшей Югославии.
La Cour n'était pas censée décider de la responsabilité criminelle d'individus : c'est le rôle du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY).

Возможно, вы искали...