возлюбленная русский

Перевод возлюбленная по-французски

Как перевести на французский возлюбленная?

Примеры возлюбленная по-французски в примерах

Как перевести на французский возлюбленная?

Субтитры из фильмов

Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория.
Et c'est pourquoi, en ce beau matin de sabbat. de l'an de grâce 1887. nous songeons tout naturellement à l'exemple de vertu. personnifié par Victoria, notre reine bien-aimée.
Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная - это моя лошадь.
A-t-on imité celui que j'ai composé? Car mon cheval est ma maîtresse.
Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя.
Hier, votre maîtresse vous secouait rudement les reins.
Вот и я, моя возлюбленная.
Voilà, ma bien-aimée.
Анико. возлюбленная Урсуса.
Et Aniko. aime Ursus.
Возлюбленная.
Elle est amoureuse.
У тебя есть возлюбленная?
Tu as une petite amie?
Моя возлюбленная замужем.
Non, elle est mariée.
Где ты, моя возлюбленная?
En vain! Mon rêve s'est enfui.
Я хочу провести остаток своей жизни с тобой, моя возлюбленная Генриетта.
Toujours, toujours avec toi, ma douce Henriette.
Всё, моя возлюбленная. Но я уверен в вашей невиновности.
Tout ma bien-aimée, mais je suis sûr de votre innocence.
Это божественное существо - миру известная оперная певица, Но самое главное - она моя возлюбленная.
Cette créature divine, la Signorina Salsa Verde, est une primadonna de renommée mondiale, mais d'abord et avant tout, elle est ma fiancée recouvrée.
Я всегда надеялся что моя возлюбленная жива и содержится узницей её сумашедшего поклонника. Она в страшных мучениях, но она жива.
Captive de son admirateur fou, elle doit vivre l'enfer, mais vivante.
Я не знал, что у тебя есть возлюбленная. - Нет, нет!
Tu as aussi une fiancée.

Возможно, вы искали...